Ejemplos del uso de "парализуют" en ruso con traducción "paralyze"
Они знают, что жесткие диктатуры в странах региона парализуют их население.
They know that the rigid dictatorships of the region have paralyzed their populations.
А когда другие пауки приближаются к ним, они кусают их передние лапки и таким образом их парализуют.
Then, when the spider approaches, they bite into its foreleg and paralyze it.
Таким образом, реальная трудность в том, почему проблемы той части периферии, которая вполне управляема, парализуют всю банковскую систему еврозоны.
So, the real question is why problems of manageable proportion on Europe’s periphery are paralyzing the eurozone’s entire banking system.
Вторжения идут одно за другим. Хакеры удаляют данные, выводя из строя компьютеры, а в некоторых случаях парализуют работу важных организаций.
Wave after wave of intrusions have deleted data, destroyed computers, and in some cases paralyzed organizations’ most basic functions.
Они несут месть в своих сердцах из поколения в поколение, пока справедливость не восторжествует, подпитывая свою вражду в замороженных конфликтах, которые блокируют экономический рост, препятствуют формированию социального капитала и парализуют политические институты.
They carry vengeance in their hearts from generation to generation, until a measure of justice is done, nursing their enmity in frozen conflicts that block economic growth, prevent the formation of social capital, and paralyze political institutions.
Инвесторы, к какой бы группе они ни относились, покупая обыкновенные акции, должны твердо усвоить одну мысль (иначе постоянная озабоченность финансового сообщества опасностью наступления фазы снижения деловой активности и постоянная занятость этой проблемой парализуют намного более важные для инвестора действия).
All types of common stock investors might well keep one basic thought in mind; otherwise the financial community's constant worry about and preoccupation with the danger of downswings in the business cycle will paralyze much worthwhile investment action.
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности?
Now, why do you get a paralyzed phantom limb?
Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние.
The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет.
Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade.
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими.
The muscles were frozen, paralyzed - dystonic is how we refer to that.
Приведу один пример о возможности передвигаться для парализованных.
And I'm just going to give you an example today of movement to the paralyzed.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии.
The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала.
Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
During the Cold War the Security Council was hopelessly paralyzed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad