Exemplos de uso de "парировать удар" em russo
Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время.
They see how, if there was still a lira or a peseta, they would be experiencing capital flight.
Если Япония, США и другие страны попытаются перехватить ракеты, или парировать запуск, то в результате возникнет военная напряжённость, и, возможно, даже столкновение.
If Japan, the US, and others attempt to intercept or counter the missile, military tension - even possible combat - is likely to ensue.
Израильское правительство могло бы парировать, что параллельная просьба о принятии резолюции об остановке потока оружия в сектор Газа также не была принята во внимание.
The Israeli government would retort that the parallel call in the resolution for a halt to the flow of arms into Gaza also has not been heeded.
Настоящая магия кроется в создании коллектива. Вице-президент продаж должен быть «на ты» с вице-президентом маркетинга. Добавьте к этому умение парировать любые проблемы бизнеса, от правильного выбора секретарей-референтов до решения задач беспрецедентной системы «электронный заказ-физическая доставка».
There is a lot of magic in hiring people, making sure your VP of sales gets along with your VP of marketing, making sure that what is ordered electronically is delivered physically, finding someone to answer the phones, dealing with everything that happens in a business.
Итак, пока каждый из них будет парировать аргументы противника - кстати, ваш ответ, Марк, чуть короче - вы слегка вышли за лимит - мне нужны будут по два участника с каждой стороны.
So while they're having their comebacks on each other - and yours is slightly short because you slightly overran - I need two people from either side.
Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента.
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
Каждому участнику даётся по 6 минут, и затем они будут кратко парировать аргументы соперника, после чего я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент - краткий, чёткий, острый, мощный.
They're going to have six minutes each, and then after one little, quick exchange between them, I want two people on each side of this debate in the audience to have 30 seconds to make one short, crisp, pungent, powerful point.
Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы.
Your sympathy was a great comfort to me.
Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation).
Согласно газете The Star, новый закон по сути позволит правительству "взять СМИ мертвой хваткой", а The Standard сообщила, что демократия и свобода слова в Кении "получили серьезный удар", и раскритиковала законопроект как "драконовский".
According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government "a stranglehold over the media," while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been "dealt a major blow" and lambasted the bill as "draconian."
Это был удар по престижу Соединенных Штатов, который позже был усилен неудачной попыткой освободить заложников силой.
This was a blow to the prestige of the United States, which was later compounded by the fiasco of attempting to free the hostages by force.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie