Ejemplos del uso de "парламентскими выборами" en ruso
Traducciones:
todos388
parliamentary election228
parliamentary elections156
parliament election2
otras traducciones2
В противном случае оно рискует досрочными парламентскими выборами весной следующего года, которые оно может не пережить.
Otherwise, it risks an early parliamentary election – which it might not survive – next spring.
Как и прошлогодние спонтанные уличные демонстрации, которые были вызваны сфальсифицированными парламентскими выборами, это самодельное голосование – чистой воды низовая инициатива.
Like last winter’s spontaneous street demonstrations sparked by fraudulent parliamentary elections, this DIY poll is a grass-roots effort.
В Заключительном отчете за 2004 год, представленном миссией ОБСЕ, осуществлявшей наблюдение за парламентскими выборами в Беларуси, было сказано, что голосование “проводилось со значительными нарушениями норм ОБСЕ по проведению выборов”.
As the Final Report of its 2004 mission to observe the Belarusian parliamentary elections clearly stated, the vote “fell significantly short of OSCE commitments.”
Грузия, поглощенная кампанией перед парламентскими выборами, которая отличается мощными партийными пристрастиями и исключительной напряженностью, впала в состояние, близкое к хаосу, когда появилась серия видеокадров, показывающих, как тюремные охранники в этой бывшей советской республике жестоко избивают заключенных и насилуют их при помощи дубинок и метел.
Georgia, already consumed by a fiercely partisan and bitterly contested parliamentary election, has been thrown into a state of near-chaos by the release of a series of graphic videos showing guards in the ex-Soviet nation brutally beating prisoners and raping them with truncheons and broom handles.
того, что, несмотря на тот факт, что, как и другие государства — члены Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Соединенные Штаты Америки добровольно связали себя политическими обязательствами обеспечивать, чтобы выборы были свободными и справедливыми, они не выполняют это обязательство, запрещая независимым международным и отечественным наблюдателям наблюдать за президентскими и парламентскими выборами;
“(f) That despite the fact that, like other States members of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the United States of America has freely taken on a politically binding commitment to ensure that the election is free and fair, it is not meeting its commitment by prohibiting independent international and domestic observers from monitoring the presidential and parliamentary elections;
В последние дни предвыборной кампании в связи с первым раундом президентских выборов и парламентскими выборами были зафиксированы случаи драк и забрасывания камнями в Дили, отчасти потому, что предвыборные мероприятия в ряде случаев проводились одновременно в непосредственной близости друг от друга и нередко сопровождались передвижением автоколонн в места проведения таких мероприятий и из них.
During the last days of campaigning for both the first round of the presidential election and the parliamentary election, there were a number of fights and instances of rock throwing in Dili, partly because a number of campaign events were held simultaneously in close proximity, often involving convoys of trucks travelling to and from campaign events.
"Хезболле" предстоят парламентские выборы весной 2013 года.
Hezbollah faces parliamentary elections in the spring of 2013.
Эти новые разногласия могут быть самым важным долговременным результатом парламентских выборов в Европе.
These new chasms might be the most important long term outcome of the European Parliament elections.
Парламентские выборы в Иране еще больше увеличивают неопределенность.
Iran’s parliamentary elections augment the uncertainty.
Ответ - "гораздо меньше, чем нужно", и заплаченная политическая цена может оказаться высокой на европейских парламентских выборах, которые состоятся следующим летом.
The answer is "not nearly enough," and the political price may be high at next summer's European Parliament elections.
CDL (2000) 063: Закон Республики Азербайджан о парламентских выборах
CDL (2000) 063: Law on Parliamentary Elections of the Republic of Azerbaijan
Победа ПиС на парламентских выборах не может не тревожить.
In a worrying development, PiS just won Poland’s parliamentary election.
Тем временем Китай отбрасывает длинную тень на японские парламентские выборы.
China, meanwhile, has cast a long shadow over the Japanese parliamentary elections.
Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии:
As the parliamentary elections showed, it is time that Nigerians receive democracy's dividend:
В июне 1989 года оппозиция с подавляющим большинством голосов выиграла парламентские выборы.
In June 1989, the opposition won the parliamentary election in a landslide.
Стоит ли серьезно воспринимать назначенные на 14 марта парламентские выборы в Иране?
Does Iran’s upcoming Parliamentary election on March 14 deserve to be taken seriously?
В конце 2011 и начале 2012 года в Египте состоялись парламентские выборы.
In late 2011 and early 2012, Egypt held parliamentary elections.
апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism.
Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ.
Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ.
В июне 1940 года было создано марионеточное правительство и инсценированы недемократические парламентские выборы.
A puppet Government was installed and non-democratic parliamentary elections were staged in June 1940.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad