Exemplos de uso de "партийные" em russo

<>
Traduções: todos370 party367 outras traduções3
Партийные лидеры пели Интернационал со слезящимися от ностальгии глазами. Party leaders sang the Internationale with teary-eyed nostalgia.
В перечне ораторов преобладают не партийные воротилы, а бизнесмены и звезды. The list of speakers is dominated not by party movers and shakers, but by businessmen and celebrities.
Наоборот, ответственные государственные деятели и партийные лидеры открыто выступают против вступления Турции. On the contrary, responsible statesmen and party leaders have come out openly against Turkish membership.
На фабриках также партийные бюрократы хотели знать все и принимать все решения. In factories as well, Party bureaucrats wanted to know everything and decide everything.
многие партийные ветераны возражают против термина "диктаторство" для описания этой фазы их жизни. many party veterans object to the term "dictatorship" for this phase of their lives.
Местные партийные боссы знали, что их карьера зависит от экономических показателей подчинённых муниципалитетов. Local party bosses knew that their career paths depended on their municipalities’ economic performance.
Авторитарные партийные государства, такие как Китай и Вьетнам, выжили, но не благодаря приверженности коммунизму. Authoritarian party-states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism.
Также важно способствовать связям через партийные границы и усиливать ассимиляцию и терпимость на национальном уровне. It was also important to promote communication across party boundaries and reinforce inclusion and tolerance at the national level.
Поскольку большинство избирателей не желают принадлежать к конкретным партиям, партийные игры становятся видом спорта для меньшинства. Because most people don't particularly want to belong to a party, playing the party game becomes a minority sport.
Партийные органы партнеров по коалиции могут оказывать огромное давление на проводимые правительством реформы вплоть до полного их прекращения. The coalition partners party institutions may exert massive influence over planned reforms, even to the point of stopping them.
Выразительным знаком станет то, будут ли в министерства назначены компетентные технократы или, как это случилось ранее, партийные функционеры. Whether competent technocrats, or as has happened in the past, party hacks are appointed to the ministries will be a telling sign.
Тираж газетам и журналам гарантировало правительство, которое убеждало людей "изучать партийные газеты" и заставляло рабочий класс их покупать. For newspapers and magazines, circulation was guaranteed by the government, which urged people to "study the Party newspapers" and forced work units to buy them.
бизнесмены из Сычуани, проститутки из Хунани, технократы из Пекина, партийные чиновники из Шанхая и владельцы магазинов из Юньнани. businessmen from Sichuan, prostitutes from Hunan, technocrats from Beijing, party officials from Shanghai, and shopkeepers from Yunnan.
Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии. Party officials don't hover over each step of the process, and virtually no cutting of completed products is carried out on Party orders.
Если не брать в расчет наиболее идейных активистов, обычно немногие сторонники партии берут на себя труд читать партийные программы. Normally few beyond committed activists bother to read party platforms.
Но политические элиты, такие как партийные активисты и члены Конгресса, имеют тенденцию придерживаться более крайних взглядов, чем основная часть населения. But political elites, such as party activists and members of Congress, tend to be more extreme than the public.
Но только эффективные законодательные институты, а не партийные декреты помогут снизить риск гибели или травмы на производстве для китайских рабочих. But only effective legal institutions, not Party fiat, will reduce Chinese workers' risk of death or injury on the job.
И те, кто получают выборную должность под баннером M5S, должны подписывать контракт, с обещанием выплаты штрафов, если они нарушат партийные принципы. And those running for public office under the M5S banner must sign a contract promising to pay fines if they violate party principles.
Некоторые будущие депутаты от двух традиционных партий (и не только) будут, несомненно, требовать, чтобы их партийные лидеры проголосовали за планируемые Макроном реформы. Some future MPs from the two traditional parties, as well as others, will almost certainly buck their own party leaders to vote for Macron’s planned reforms.
Политическая реформа - это главный источник напряженности в Гонконге, так как китайские партийные лидеры боятся, что призыв к демократии распространится на другие города. Political reform has been a major source of tension in Hong Kong, with China party leaders fearful of calls for democracy spreading to other cities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.