Ejemplos del uso de "партийных ячеек" en ruso
Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях.
Boris Yeltsin forbade party cells in state-controlled institutions by decree.
Однако эти разногласия практически всегда носят партийных характер.
But these differences almost always are partisan.
Инновационные технологии делают оружие массового уничтожения, будь то биологические или кибернетические системы, более грозным и более доступным даже для самых маленьких террористических ячеек.
Innovations in technology make weapons of mass destruction, whether they are bio-weapons or cyber-weapons, more menacing and more accessible to even the smallest terrorist cell.
Никто, кроме высокопоставленных партийных чиновников, не мог просто зайти в пункт обмена валюты и поменять рубли на доллары.
Unless you were a high-ranking party official, one could not simply walk down the street, pop into a currency exchange, and convert all of one’s rubles into dollars.
Исправлен стиль выбора ячеек, созданных FBNativeAdTableViewCellProvider.
Fixed selection style of cells created by FBNativeAdTableViewCellProvider
Вследствие этого канцлеры Германии обычно возглавляют коалиционные правительства, и их реальная власть основывается на лояльности партийных сил, которыми они управляют в рамках таких политических альянсов.
As a consequence, German Chancellors usually preside over coalition governments, and their effective authority is based on the loyalty of the party forces they command within such political alliances.
Мы знаем, конечно, в общих чертах об их всеобъемлющем фундаментализме, и мы имеем некоторое расплывчатое представление об Аль-Каеде как децентрализованной сети ячеек во многих странах, которая стремится обзавестись химическим, биологическим, а возможно, даже ядерным оружием.
We know, of course, the broad outline of their all-encompassing fundamentalism, and we have some vague ideas about Al Qaeda as a decentralized network of cells in many countries that seeks to acquire chemical, biological, and perhaps even nuclear weapons.
С 1991 по 2000 год двенадцать стран Латинской Америки приняли законы, требующие минимальной доли женщин в партийных списках для выборов национальных законодателей.
Between 1991 and 2000, twelve Latin American countries adopted legislation requiring minimum percentages of women on the party lists used for the election of national legislators.
Послушай, управляющий банка должен был прислать список владельцев депозитных ячеек.
Oh, listen, uh, the bank manager's supposed to send out a list of safety deposit box owners.
У неё есть свои преданные избиратели, чаяния которых откликаются в популистских лозунгах Жириновского, и штат верных партийных работников.
It has a committed electorate of its own, whose sentiments are responsive to Zhirinovsky's populist slogans, and a party apparatus staffed by committed workers.
Через пять дней после съезда его речь была разослана всем лидерам социалистических стран и зачитана на местных партийных собраниях по всему Советскому Союзу.
Five days after the Congress, his speech was sent to all the leaders of the socialist countries and read at local party meetings across the Soviet Union.
Да, это мой секретный ключ от сейфовых депозитных ячеек.
Yeah, that's my security key for the safety deposit boxes.
Чжао упразднил политику, согласно которой предприятия работали под руководством партийных организаций, и систему, по которой fa ren ("официальные представители") были ядром предприятий.
Zhao abolished the policy of enterprises being run by Party organizations and the system by which fa ren ("legal representatives") were the core of enterprises.
Когда Ху также отменил традиционное летнее фракционное совещание за закрытыми дверями старых партийных старейшин, которое проходит каждый год на пляжном курорте Бейдай, появилась надежда на то, что политическая реформа действительно может прорваться.
When Hu also cancelled the traditional closed-door summer caucus of old Party elders that takes place each year at the beach resort of Beidaihe, hopes were raised that political reform might actually burst forth.
Взяли 110 тысяч наличными, вскрыли почти десяток депозитных ячеек.
Got a 110,000 in cash, opened almost a dozen safe deposit boxes.
Конкурентные выборы на партийные должности более низкого уровня уже прошли, и на них голосование в поддержку провинциальных и национальных партийных съездов проходило по избирательным спискам, в которых было на 15-30% больше кандидатов, чем должностей.
Competitive elections for lower-level party posts have already been held, with votes for provincial and national party congresses showing electoral slates with 15-30% more candidates than positions.
В Ливане в 2006 году «Хезболла» воевала с Израилем с помощью хорошо натренированных ячеек, которые комбинировали пропаганду, традиционную военную тактику, ракетные запуски из плотно заселенных жилых кварталов, чтобы добиться, по мнению многих в регионе, политической победы.
In Lebanon in 2006, Hezbollah fought Israel through well-trained cells that combined propaganda, conventional military tactics, and rockets launched from densely populated civilian areas, achieving what many in the region considered a political victory.
Но уход с национальной сцены Ричарда Лугара обоснованно вызвал новую тревогу не только среди заинтересованных американцев, но и среди политиков далеко за пределами США и их партийных сражений.
But the passing from the national stage of Richard Lugar has properly rung new alarm bells not only among concerned Americans, but also among policymakers far removed from the US and its partisan battles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad