Exemples d'utilisation de "партиями" en russe
Traductions:
tous7010
party5459
batch783
shipment241
consignment176
part161
lot75
game27
set18
match12
round10
kit3
by lot1
autres traductions44
Многотиражные газеты коррелируют с высокотиражными политическими партиями.
High-circulation newspapers correlate with high-circulation political parties.
Катализаторы планировалось отправить из Японии морем четырьмя партиями в период с марта по сентябрь 1990 года.
The catalyst was scheduled to be sent from Japan by sea in four shipments between March and September of 1990.
товары, отправляемые мелкими партиями в адрес частных лиц или перевозимые в багаже пассажиров, при условии, что этот импорт не носит коммерческого характера и общая стоимость таких товаров не превышает установленной суммы, составляющей не менее 500 долл. США;
goods sent in small consignments addressed to private individuals or carried in travellers'baggage, provided that such importations are of a non-commercial nature and the aggregate value of the importation does not exceed an amount which shall not be less than USD 500;
Однако этот подраздел позволяет лишь частично решить проблему, так как иногда грузы подкласса 1.4S перевозятся смешанными партиями, и в этом случае положения подраздела 1.1.3.6 уже не применяются.
That paragraph, however, only partially solves the problem, since in some cases goods of 1.4S are carried as part of mixed loads where 1.1.3.6 does no longer apply.
Секция закупок обсуждает этот план с соответствующими подразделениями в целях упрощения процесса закупок, избежания закупок мелкими партиями, установления сроков для начала процессов закупки и осуществления контроля за своевременным представлением заявок на закупку.
The Procurement Section discusses the plan with the concerned offices in order to streamline acquisitions, avoid piecemeal purchases, set timelines for the initiation of the procurement processes and monitor the timely submission of requisitions.
Конечно же, он может найти время между партиями в гольф!
I mean, surely he can find time between rounds of golf!
Так, например, государства нередко требуют от кредиторов указывать метод публичного оповещения о предлагаемой реализации активов на рынке, дату, время и место их продажи, будь то публичный аукцион или торги; будь то продажа поштучно, партиями или оптом и предусматривает ли реализации активов в необходимых случаях аренду под лицензию или другие разрешенные формы, где это необходимо.
So, for example, States often require creditors to indicate the method of advertising a proposed disposition, the date, time and location of the sale, whether the sale will be by public auction or by tender, whether the assets will be sold individually, by lot or as a whole, and whether the disposition includes leases, licences or associated permits where required.
Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями.
Gusmão had forged a coalition with three other centre-left parties.
В темах этого раздела излагаются сведения о работе с партиями складских запасов.
The topics in this section provide information about how to work with inventory batches.
В наиболее эффективных международных логистических сетях также широко используются ИКТ для обмена информацией, резервирования грузов, слежения за грузовыми партиями и просто для подготовки торговых и транспортных документов.
Most efficient international logistics networks also make extensive use of ICTs for exchanging information, booking and tracking shipments, or simply for the preparation of trade and transport documents.
Однако если в ходе проверки партии продукции невозможно провести разграничение между различными партиями и/или невозможно провести проверку индивидуальных партий, то можно рассматривать все партии в той или иной грузовой партии как одну партию, если они аналогичны в том, что касается типа продукции, грузоотправителя, страны происхождения, класса и сорта или коммерческого типа, при том условии, что это допускается стандартом.
However, if during the inspection of consignments, it is not possible to distinguish between different lots and/or presentation of individual lots is not possible, all lots of a specific consignment may be treated as one lot if they are similar in regard to type of produce, dispatcher, country of origin, class and variety or commercial type, if this is provided for in the standard.
Часть проблемы - по крайней мере, там, где дело касается выборов - заключается в том, что порождаемые "либеральными" и "прогрессивными" партиями надежды имеют большую привлекательность и приносят больше успеха, чем природный скептицизм консерваторов.
Part of the problem-at least as far as elections are concerned-is that the hopes projected by "liberal" and "progressive" parties are far more attractive and successful than a Conservative's natural skepticism.
Социал-демократы являются заметно малыми партиями в большинстве европейских стран.
Social Democrats are distinctly minority parties in most European countries.
Коды расстановки партий используют с партиями складских запасов, чтобы показать, доступна ли партия для резервирования, комплектации и отгрузки.
You use batch disposition codes with inventory batches to indicate whether a batch is available to be reserved, picked, and shipped.
В то же время Группа, учитывая даты платежей и представленные Ираком доказательства, пришла к выводу, что платежи не были связаны с товарными партиями, в связи с которыми была подана претензия.
The Panel concluded, however that, given the payment dates, the evidence of payment provided by Iraq did not relate to the shipments that were the subject of the claim.
В отношении второй претензии, которая описана в пункте 89 выше и которая была подана в связи с партиями семян овощных культур, отправленных по почте и воздушным транспортом покупателю в Кувейте, Группа приходит к выводу о том, что стоимость партии семян, отправленных по почте, компенсации не подлежит, поскольку заявитель не представил доказательств того, что якобы утраченные товары были отправлены по почте.
With regard to the second claim, described in paragraph 89 above, for consignments of vegetable seeds sent by post and by air to a buyer in Kuwait, the Panel finds that the consignment sent by post is non-compensable since the claimant did not provide evidence that the goods alleged to be lost were posted.
Моя делегация приветствует создание, в рамках политического компонента МООНСА, подразделения, которое будет работать с политическими партиями, стремясь обеспечить благоприятный климат для проведения свободных и беспристрастных выборов на основе самого широкого участия населения.
My delegation welcomes the establishment, as part of the UNAMA political component, of an office which will work with political actors to guarantee a favourable climate for free, impartial and broadly participatory elections.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
Along with parties and parliaments, elections have lost their charm.
Так, ингредиенты, необходимые для приготовления амфетамина, являются легкодоступными, рецепт всегда можно легко узнать, и наркотик можно производить партиями прямо на кухне.
The ingredients for meth, for example, are readily available, recipes are easy to obtain, and batches of the drug can be cooked up in a kitchen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité