Exemplos de uso de "патрулирует" em russo
Traduções:
todos174
patrol174
Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок.
A buddy of mine patrols this gated community.
в Никосии все еще есть укрепленные улицы, миротворческая операция ООН патрулирует буферную зону, а на севере находится значительные по численности турецкие вооруженные силы.
there are still fortified streets in Nicosia, a United Nations peacekeeping operation patrols the buffer zone, and there is a substantial Turkish military force in the north.
Бахрейн, в конце концов, ключевой союзник США, размещает на своей территории базу пятого военно-морского флота Соединенных Штатов, который патрулирует Персидский залив и держит под контролем Иран.
Bahrain is, after all, a key American ally, hosting the United States Navy’s Fifth Fleet, which patrols the Persian Gulf and keeps Iran in check.
Обнаружение бронебойных боеприпасов для стрелкового оружия в месте, где 8 апреля произошла перестрелка, указывает на новую угрозу для персонала МООННГ, который патрулирует этот район на ежедневной основе.
The discovery of armour-piercing small arms ammunition at the site of the 8 April firefight suggests a new threat to UNOMIG personnel who patrol the area daily.
Однако, Кипр остается зоной конфликта: в Никосии все еще есть укрепленные улицы, миротворческая операция ООН патрулирует буферную зону, а на севере находится значительные по численности турецкие вооруженные силы.
However, Cyprus remains a conflict zone: there are still fortified streets in Nicosia, a United Nations peacekeeping operation patrols the buffer zone, and there is a substantial Turkish military force in the north.
Например, правительство Голландии, чья авиация сегодня патрулирует небо, защищая его от несуществующих ливийских ВВС, недавно отказало генеральному секретарю НАТО Андерсу Фогу Расмуссену в его просьбе принять участие в поддержке наземных войск. «Нам приходится принимать во внимание наши оценки ситуации и нашу политическую поддержку такому решению.
For instance, the Dutch government, which now only patrols against the nonexistent Libyan air force, recently rejected a request for ground support operations from NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen: "we have to take into consideration our assessment of the situation and our political support for the decision.
Я патрулировал подъездную дорогу, и заметил ее.
I was on patrol taking an access road, and I recognized her.
Он офицер патрулирующий рядом с Мексиканской границей.
He is a patrol officer near the Mexican border.
Потому что ты обычно намного болтливее, когда патрулируешь.
'Cause you're usually a lot chattier when you're on patrol.
Золотые орлы патрулируют скалы в поисках слабого или раненого зверя.
Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured.
патрулирование территории комплекса в целях обеспечения безопасности и проверка противопожарного оборудования;
Safety patrols of the complex and inspections of fire prevention equipment;
Я лично буду патрулировать улицы, чтобы проверить, как вы сдержите слово.
I'll patrol the streets myself, to check if you kept your word.
Так что хватит тут свой зад просиживать и дуй патрулировать, офицер.
So quit sitting around like a piss bum on the first of the month and get out and patrol, officer.
организацию совместного патрулирования в приграничных районах силами служб безопасности стран Центральной Африки;
The organization of joint border patrols by the security forces of the Central African countries;
Ладно, таким образом Вы просто патрулировали, когда мистер Харрис перелезал через свой забор?
Okay, so you just happened to be on patrol when Mr. Harris was climbing over his fence?
Благодаря введению пешего и мобильного патрулирования удалось стабилизировать ситуацию в целом ряде общин.
Foot patrols and mobile controls have stabilized the situation in a number of communities.
Эти группы патрулируют район ответственности, используя мобильные патрули и ряд стационарных наблюдательных пунктов.
These teams patrol the area of responsibility through mobile patrols and a number of fixed observation points.
Кроме того, выборочные проверки и патрулирование во всех зонах обеспечивают сотрудники сил внутренней безопасности.
In addition, the Internal Security Force performs random checks and patrols in all areas.
Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie