Ejemplos del uso de "пелена тумана" en ruso
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться.
Over the past year, however, the shroud of mystery has begun to drop.
Из-за сплошного тумана дорога плохо просматривалась.
Because of the thick fog, the street was hard to see.
Наконец-то, пелена спала с глаз китайских лидеров, и они стали искать спасения у бога капитализма, которого прежде они так неистово критиковали.
After all, were the scales not falling away from the eyes of Chinese leaders, and were they not now turning for salvation toward the God of capitalism that they had once so militantly denounced?
Она сидела на скамейке одна, никого не замечая, потому что пелена застилала ей глаза.
She was sitting on the bench one, no one noticing because the scales blanketed her eyes.
"Однажды пелена лжи спадёт, и свет пробьётся сквозь тьму".
One day the lie will fall apart and there will be light in the darkness.
Из-за густого тумана было сложно видеть дорогу.
Because of the thick fog, the street was hard to see.
Как сообщалось, летевший в Улан-Удэ самолет приземлился в Забайкальском крае из-за тумана.
As was reported, the airplane flying to Ulan-Ude landed in Zabaykalsky Krai due to fog.
Но львиная доля этого промышленного тумана - как и растущее загрязнение его прибрежных вод - это прямой результат быстрой индустриализации в Дельте Реки Перл (Pearl River Delta) через границу в Китайской Провинции Гуандун.
But the lion's share of this industrial haze - like the growing pollution of its coastal waters - is a direct result of the rapid industrialization of the Pearl River Delta across the border in China's Guangdong Province.
Изображение Пекинского горизонта, будто купающегося в дымке смога и тумана, в последнее время то и дело появлялось на экранах телевизоров всего мира.
Images of the Beijing skyline seemingly bathed in a soup of smog and haze have been a common sight on the world's TV screens in recent days and weeks.
По мере осуществления дальнейших реформ в Европе Италия должна задаться вопросом, что еще способна предложить её политика помимо напускания тумана.
As Europe presses ahead with reform, the question for Italy is whether smoke and mirrors is all its politics have to offer.
Не думал, что тебя будет так хорошо видно, из-за густого тумана в старушке Англии.
I didn't think we'd see you so good through all that pea soup fog in Old Blighty there.
Зачем их называть противотуманками, если они не для тумана?
Why are they called fog lights if they're not for fog?
Ты видишь, на этой стороне тумана мы не играем в подачи.
You see, on this side of the mist we don't play on a pitch.
Чиновники напускают больше дыма и тумана, чем ясности о реальности.
The officials blow smoke and cloud reality rather than clarify.
Я помню, как все бежали в тот день, но никто не смог избежать того сильного тумана.
I remember everyone was running that day, but no one could escape that heavy fog.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad