Ejemplos del uso de "пенсий по инвалидности" en ruso

<>
Женщины и мужчины имеют равные права на получение пенсий по инвалидности в случае общего заболевания, трудового увечья или профессионального заболевания. Women and men have equal entitlement to disability pensions in the event of illness, industrial accident or occupational disease.
Мышечные и костные боли являются причиной многочисленных медицинских консультаций, и на их долю приходится значительная часть отсутствий по болезни и пенсий по инвалидности. Muscular and skeletal complaints are the reason for many medical consultations and account for a large proportion of sickness absence and disability pensions.
Более показательным и огорчающим индикатором беспокойства является то, что количество больничных и пенсий по инвалидности в связи с депрессией повышается во многих западных странах. A more revealing-and distressing-indicator is that sick leave and disability pensions due to depression are on the rise in many Western countries.
Средний размер пенсии по инвалидности составляет 277,03 литовских литов. The average disability pension amounts to LTL 277.03.
Размер пенсии по инвалидности первой и второй групп при неполном общем трудовом стаже не может быть ниже двух третей минимальной пенсии по старости. The disablement pension for members of the first and second categories with incomplete service records cannot be less than two thirds of the minimum old-age pension.
Базовая часть пенсии по инвалидности II группы равняется базовой пенсии (138 литов). The basic part of group II disability pension is equal to basic pension (LTL 138).
В принципе, состоящее в браке лицо, которое может претендовать на пенсию по инвалидности, имеет право, если оно вплоть до наступления нетрудоспособности имело оплачиваемую работу, на дополнительную пенсию для своего супруга (супруги), если последний (последняя) не имеет права на пенсию по старости или инвалидности. In principle, a married person entitled to a disablement pension can, if he/she was exercising a gainful activity immediately before becoming unable to work, claim a supplementary pension for his/her spouse, provided the latter is not entitled to an old-age or disablement pension of his/her own.
Средняя пенсия по инвалидности государственной системы социального страхования составила 277,50 лита. The average State social insurance disability pension amounted to LTL 277.50.
Существуют четыре вида государственных пенсий: пенсия за выслугу лет, пенсия по старости, пенсия по инвалидности, социальная пенсия (назначается нетрудоспособным гражданам). Four types of State pensions exist: pensions for years of service, old-age pensions, disability pensions, and social pensions (provided to disabled citizens).
На детей, получающих пенсию по инвалидности или пенсию в связи со слабым зрением, право на получение пособия на детей не распространяется. Children in receipt of a disability pension or pension for the visually impaired will not qualify for children's allowance.
По линии государственной системы гарантируются следующие категории пенсий: пенсия по возрасту, досрочная пенсия, частичная досрочная пенсия, пенсия по инвалидности и пенсия наследникам. The following categories of pensions are granted within the public system: age limit pension, anticipated pension, partial anticipated pension, disability pension, and successor pension.
В обоих случаях женщины получают бо ? льшую по размеру пенсию по инвалидности, но приобретают это право на тех же условиях, что и мужчины. The level of disability pension in both cases is more favourable for women, but they acquire the right on the same terms as men.
Выплата пенсии по инвалидности бенефициару может начаться со следующего дня после окончания обязательного пенсионного страхования и страхования по инвалидности и продолжается до смерти бенефициара. Disability pension is payable to the beneficiary from the first day subsequent to termination of compulsory pension and disability insurance, and lasts until the death of the pension beneficiary.
Пенсия по инвалидности выплачивается, однако, если нетрудоспособность, дающая право на получение пенсии, продолжалась в течение одного года (год ожидания) и предполагается продление этого периода. A disability pension is only paid, however, once the inability to work giving rise to a pension has lasted for one year (waiting year) and is expected to continue.
Средний размер пенсии по инвалидности составлял на тот же период времени 20 сомони 15 дирамов (по данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан). The average level of disability pension during the same period was 20 somoni and 15 dirams (data from the Ministry of Labour and Social Protection).
В целом пенсия по инвалидности всегда играла важную роль в пенсионных правах, и примерно 30 процентов вновь выходящих на пенсию лиц являются получателями пенсии по инвалидности. Generally speaking, the disability pension plays an important role in pension entitlement and some 30 per cent of new retirees are recipients of a disability pension.
В целом пенсия по инвалидности всегда играла важную роль в пенсионных правах, и примерно 30 процентов вновь выходящих на пенсию лиц являются получателями пенсии по инвалидности. Generally speaking, the disability pension plays an important role in pension entitlement and some 30 per cent of new retirees are recipients of a disability pension.
Лица, добровольно застрахованные на основе их сельскохозяйственной деятельности, приобретают право на пенсию по инвалидности, если инвалидность является следствием травмы на работе или профессионального заболевания, независимо от продолжительности пенсионного стажа. Persons voluntarily insured on the basis of their agricultural activity, acquire the right to a disability pension if disability was caused by an injury at work or a professional-related health condition, regardless of the length of pension seniority.
Установлено также, что лица, получающие пенсии по инвалидности в рамках государственного социального страхования, имеют право на получение пособия по болезни в течение не более 30 календарных дней в календарном году. It has also been established that persons receiving State social insurance disability pensions are entitled to sickness benefits for not more than 30 calendar days during a calendar year.
К краткосрочным пособиям относятся пособия по болезни, беременности и родам и временной нетрудоспособности, в то время как долгосрочные выплаты представляют собой пенсию по инвалидности и пенсию по случаю потери кормильца. Short term benefits are sickness, maternity and temporary disability benefit and long term benefits are permanent disability pension and survivors'pension provided to insured workers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.