Ejemplos del uso de "первое издание" en ruso

<>
Когда подготавливалось первое издание книги, акции стоили 16,16 доллара с учетом резервирования последующих выплат дивидендов в виде акций. When the first edition was written it was at 16.16, after allowing for the various stock dividends that have been paid since.
Когда мы готовили первое издание этой книги, акции Alcoa опустились почти на 40 процентов по сравнению с самым высоким курсом, достигнутым в 1956 году. When I wrote the original edition, Alcoa shares were down almost 40 per cent from the all-time high made in 1956.
В 1919 году вышло и разошлось по всему континенту первое издание "Демократического Цезаризма" венесуэльского историка и социолога Лауреано Валеньильи Ланса. In 1919, the first edition of Democratic Caesarism, by the Venezuelan historian and sociologist Laureano Vallenilla Lanz, was published and widely circulated across the continent.
Первое издание "Над пропастью во ржи" A first edition "Catcher in the Rye"
Это первое издание, подлинник! It's an original first press!
Я пропустила первое издание. I mislaid my copy.
Charlie Hebdo – не первое издание, пострадавшее из-за публикации картинок, по мнению некоторых, оскорбляющих ислам. Charlie Hebdo is not the first publication to have suffered for publishing images which some perceived as offensive to Islam.
Ну вот, это первое издание Push Pop Press, "Наш выбор" Альберта Гора. So that's Push Pop Press' first title, Al Gore's "Our Choice."
Если Комиссия примет решение о таком порядке действий, то в первое издание типовых законодательных рекомендаций, которое будет выпущено до их включения в сводное издание Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов в будущем, будет включена сноска, содержащая заявление примерно следующего содержания: If the Commission decides to proceed in this manner, the first publication of the model legislative provisions, pending their incorporation in a future consolidated edition of the UNCITRAL Legislative Guide, will contain a footnote with a statement along the following lines:
Принимая во внимание значение публикации " Аналитическое руководство по работе Комиссии международного права " в качестве незаменимого научно-исследовательского пособия и тот факт, что первое издание этого выпуска было опубликовано в 2004 году, Комиссия просила Отдел кодификации начать подготовку второго выпуска этого издания в ознаменование шестидесятой годовщины Комиссии в 2008 году. Bearing in mind the value of the publication “Analytical Guide to the Work of the International Law Commission” as an indispensable research guide and the fact that the first edition was published in 2004, the Commission requested the Codification Division to begin the preparation of the second edition of the publication in commemoration of the sixtieth anniversary of the Commission in 2008.
Комитет с удовлетворением отметил, что секретариат опубликовал на всех официальных языках Организации Объединенных Наций Типовые правила, прилагаемые к тринадцатому пересмотренному изданию Рекомендаций по перевозке опасных грузов, четвертое пересмотренное издание Руководства по испытаниям и критериям Рекомендаций по перевозке опасных грузов и первое издание Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ (СГС). The Committee noted with satisfaction that the secretariat had published the thirteenth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations, the fourth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Test and Criteria and the first version of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) in all official languages of the United Nations.
После продолжительных обсуждений и разработки концепции и определения " опустынивания " в 80-х и начале 90-х годов по случаю проведения в Рио-де-Жанейро в 1992 году Встречи на высшем уровне по проблемам Земли в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию было выпущено первое издание Всемирного атласа опустынивания. After long discussions and development work on the concept and definition of the term desertification in the 1980s and early 1990s, the first edition of the World Atlas of Desertification was published in 1992, to coincide with the Earth Summit held during the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, Brazil.
Хотя первое издание Руководства по статистике международной торговли услугами было опубликовано совсем недавно, в 2002 году, его обновление стало необходимым в связи с пересмотром Системы национальных счетов, Руководства по платежному балансу, Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК) и Классификации основных продуктов (КОП) и выпуском или пересмотром ряда других смежных основополагающих статистических документов. Although the Manual on Statistics of International Trade in Services was first published as recently as 2002, an updating became necessary with the revision of the System of National Accounts, the Balance of Payments Manual, the International Standard Industrial Classification of all Economic Activities (ISIC) and the Central Product Classification (CPC) and publication of or revisions to a number of other related statistical frameworks.
Учитывая важность их идентификации для целей количественной оценки производительности и других видов анализа, первое пересмотренное издание СНС 1993 года будет включать главу, в которой будут разъяснены роль и порядок учета капитальных услуг в системе национальных счетов и будет подчеркнута желательность взаимосвязанной и последовательной оценки таких услуг, капитальных запасов и потребления основного капитала. Given the importance of identifying them for productivity measurement and other analysis, a new chapter will be added to the 1993 SNA, Rev.1 explaining the role and appearance of capital services in the system and stressing the desirability of calculating capital services, capital stock and consumption of fixed capital in an integrated and consistent manner.
Девятое издание "Математического анализа" Рона Ларсона, Брюса Эдвардса и Роберта Хостетлера стоит около $290 по прейскуранту, но новый экземпляр можно приобрести за $239,99 на сайте Chegg.com, который специализируется на продаже учебников. The ninth edition of "Calculus" by Ron Larson, Bruce Edwards, and Robert Hostetler carries a list price of nearly $290 but can be purchased new for $239.99 at specialty textbook retailer Chegg.com.
Первое в некоторых отношениях уступает второму. The former is inferior to the latter in some respect.
Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы. The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes.
Первое, что вы слышите, прибывая в Вегас - это "дзинь-дзинь-дзинь" игровых автоматов. The first thing you hear when arriving in Vegas is the ching ching ching of the slot machines.
Издание «Ведомости» сообщили, что в настоящий момент мост застрахован лишь «неизвестной крымской компанией». Vedomosti has reported that the bridge at present is insured only by “an unknown Crimean company.”
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.