Ejemplos del uso de "первоочередного" en ruso
Я проверил неоплаченные долги для первоочередного закрытия.
I checked the unpaid debts for the first time closing.
Ни одна из этих организаций пока не стала знаменитой в качестве первоочередного источника международных новостей.
None of these organizations has yet to distinguish itself as a go-to international news source.
В процессе переориентации поставщиков услуг на необходимость первоочередного учета интересов людей им также прививаются ценности, связанные с равноправием и демократией.
In reorienting service providers to place people first, values relating to equality and democracy, have also been inculcated amongst service providers.
Группа осуществляет координацию национальных усилий по обеспечению прогресса в вопросах, касающихся детей, с тем чтобы дети и впредь были объектом первоочередного внимания.
NTFC serves as the coordinating agency for national efforts aimed at the improvement of current levels of achievement on child-related issues, ensuring that children continue to receive first call.
Такие пересмотренные концепции могли бы определить подход, предусматривающий уделение первоочередного внимания реальным проблемам женщин и учету экономических, социальных, правовых и политических аспектов их положения.
In combination, these conceptualizations provide a framework which requires a focus on women's lived experiences and a consideration of women's economic, social, legal and political position in its application.
повышение эффективности и стратегической значимости деятельности по оценке за счет сокращения числа и повышения качества исследований и уделения первоочередного внимания анализу эффективности и результатов;
Improving the efficiency and strategic value of the evaluation function by focusing on fewer, high-quality studies, with a strong emphasis on analyzing effectiveness and results;
Несколько делегаций отметили усилия по укреплению защиты в регионе происхождения, при этом одна из них подчеркнула важность уделения первоочередного внимания выталкивающим факторам в месте происхождения.
Several delegates referred to efforts to reinforce protection in the region of origin, with one stressing the importance of focussing on push factors at the point of origin.
Это отчасти объясняется трудностями в получении надлежащих участков земли, непризнанием новых целевых групп, а также тенденцией к уделению первоочередного внимания строительству нового жилья, а не восстановлению уже существующего.
This is partly due to difficulties in accessing land in appropriate locations, to non-recognition of the new target groups, and also to a tendency to concentrate on new construction rather than on rehabilitation of existing housing.
Находясь в великой депрессии, Греция должна использовать свои финансовые ресурсы на выплаты пенсионерам, на оказание продовольственной помощи и проведение первоочередного ремонта инфраструктуры, а также направлять ликвидность в банковскую систему.
Given its great depression, Greece should use its savings to pay pensioners, provide food relief, make crucial infrastructure repairs, and direct liquidity toward the banking system.
Каждый ребенок имеет право на получение образования надлежащего качества, что в свою очередь требует уделения первоочередного внимания условиям, в которых осуществляется процесс обучения, качеству преподавания, учебных методов и материалов, а также достигнутым результатам.
Every child has the right to receive an education of good quality which in turn requires a focus on the quality of the learning environment, of teaching and learning processes and materials, and of learning outputs.
Проект обучения журналистов из южной и восточной частей Африки методам подготовки сообщений о КЛДЖ завершился созданием сети журналистов, цель которой уделение первоочередного внимания гендерной проблематике и вопросам нарушения прав человека в отношении женщин.
A project to train journalists in eastern and southern Africa on reporting on CEDAW has resulted in a network of journalists that is focused on gender issues and women's human rights violations.
Кроме того, МООНЛ активизирует усилия по укреплению потенциала местных органов власти с привлечением страновой группы поддержки и с уделением первоочередного внимания созданию потенциала, воспитанию гражданского правосознания и консультированию представителей местных администраций по вопросам управления.
UNMIL will also intensify its efforts aimed at building the capacity of local government through the county support team process, focusing on capacity-building, civic education and administrative advice to local government officials.
К числу вопросов, требующих первоочередного внимания, относятся растущие потоки услуг и транзакций, не охватываемых существующими обследованиями и административными данными, совместное международное производство, трансграничный аутсорсинг и сложные трансакции, такие, как связанные с объединениями и обменами акциями.
Among the issues that have gained prominence are growing flows of services and transactions that are not covered by existing surveys and administrative data, joint international production, outsourcing across borders, and complicated transactions such as those linked to mergers and swaps of stocks.
В связи с процедурами урегулирования споров первоочередного внимания заслуживает то, что Постоянный арбитражный суд на чрезвычайной сессии Административного совета 19 июня 2001 года утвердил Факультативные правила арбитражного разбирательства споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде.
Equally salient regarding the procedures of settlement of disputes is that the Permanent Court of Arbitration adopted the Optional Rules for Arbitration of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment at the extraordinary meeting of the Administrative Council on 19 June 2001.
Действующие " Основы программы обучения в области общественных наук " поощряют уделение первоочередного внимания общественным наукам, которые позволяют доносить до учащихся основные принципы демократии, в частности принципы свободы, равенства, человеческого достоинства, справедливости, верховенства закона, гражданских прав и ответственности, а также культурного многообразия.
The current Foundation for Social Studies Curriculum document promotes a focus on social studies which embodies the main principles of democracy, such as freedom, equality, human dignity, justice, rule of law, civic rights and responsibilities, and diversity.
В связи с тем, что санитарии не уделяется первоочередного внимания, отсутствуют и эффективные национальные стратегии, не определены и четко не распределены обязанности различных государственных ведомств в области санитарии и нет общего понимания позитивного воздействия инвестиций на цели обеспечения санитарных услуг.
As a result of the failure to prioritize sanitation, there is also a lack of effective national policies, diverse and fragmented responsibilities for sanitation across government ministries, and a general lack of understanding of the positive effects of investing in sanitation.
принять эффективные меры к тому, чтобы дети, затронутые конфликтом, могли реинтегрироваться в образовательную систему, в том числе путем осуществления неформальных образовательных программ и первоочередного восстановления школьных зданий и объектов, а также обеспечения водой, санитарными услугами и электроэнергией в затронутых конфликтом районах;
Take effective measures to ensure that children affected by conflict can be reintegrated into the education system, including through the provision of informal education programmes and by prioritizing the rehabilitation of school buildings and facilities and provision of water, sanitation and electricity in conflict-affected areas;
Завтра статистическое агентство Канады опубликует свой критерий инфляции CPI (октябрь), трейдеры и экономисты ожидают увидеть снижение первоочередного показателя на 0.3% м/м, но при этом рост на 0.2% м/м базового показателя (2.0% и 2.1% г/г соответственно).
Tomorrow, Statistics Canada will release its measure of CPI inflation (Oct), with traders and economists expecting a -0.3% m/m contraction on the headline figure, but a 0.2% m/m rise in the Core reading (2.0% and 2.1% y/y, respectively).
провести всесторонний обзор всех мер обеспечения эффективности служебной деятельности в стратегических рамках и согласованных планах работы руководителей для улучшения связей между целями и ожидаемыми достижениями, включая выбор показателей (например, создание банка показателей, уделение первоочередного внимания результатам и качеству работы, совершенствование методов сбора данных);
Review comprehensively all performance measures in strategic frameworks and compacts to improve linkages between objectives and expected accomplishments, including indicator selection (e.g., establish indicator bank, focus on performance and quality, improve data collection methods)
В этом плане особенно важную роль играет всестороннее сотрудничество с Международным трибуналом в Гааге с уделением первоочередного внимания привлечению к судебной ответственности всех лиц, в отношении которых было вынесено обвинительное заключение, и снятию тем самым ответственности и коллективной вины с народов в целом.
In this regard a particularly important role is played by full cooperation with the International Tribunal in The Hague focused on bringing to justice all persons indicted and relieving thereby whole nations of the liability of collective guilt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad