Exemples d'utilisation de "перебивать аппетит" en russe

<>
Просто не хочу перебивать аппетит. Don't want to spoil my appetite.
Это очень мило с твоей стороне, но я не хочу перебивать аппетит. Oh, that's very kind, but no, I don't want to fill up.
Хороший аппетит - хороший соус. A good appetite is a good sauce.
Я не хотела вас перебивать, но я должна делать свою работу. I don't mean to speak out of turn, but I just got called out for doing my job back there.
Береги аппетит. Don't spoil your appetite.
Эй, никто не будет перебивать ставку главного защитника Лансера. Hey, nobody's gonna bid against the lancer's starting quarterback.
Единственное в чём не нужно умение — это аппетит. The only thing that doesn't require skill is an appetite.
не переубеждать, не защищаться, не перебивать. don't persuade, defend or interrupt.
По твоей вине я потерял аппетит. Thanks to you I've lost my appetite.
И я попробовал сделать так: я просил пациента потратить на свой рассказ всё время первого визита, и я старался их не перебивать. And so I hit on this method where I invited the patient to tell me the story for their entire first visit, and I tried not to interrupt them.
Из-за Ибрагима Люся потеряла аппетит. Because of Ibragim, Lyusya lost her appetite.
У меня сегодня хороший аппетит. I have a good appetite today.
Аппетит приходит во время еды. Appetite comes while eating.
Эта корреляция логична: когда трейдеры настроены более оптимистично (хороший аппетит к риску), они, как правило, покупают фондовые индексы и продают йену, чтобы финансировать переносные сделки более высокодоходных валют, но когда они настроены более пессимистично (неприятие риска), трейдеры вынуждены проводить обратные сделки, покупая снова йену и продавая фондовые акции. This correlation makes sense: when traders are feeling more optimistic (high risk appetite), they tend to buy stocks and sell yen to fund carry trades in higher-yielding currencies, but when they are more pessimistic (risk averse), traders have to unwind these trades by buying back yen and selling equities.
Оно резко выросло от минимумов вчерашнего вечера после того, как снова стали актуальными тревоги по поводу выхода Греции из Еврозоны, что подавило аппетит к риску рынка. It rallied sharply off its overnight lows after “Grexit” fears made an unwelcome return to the markets and dampened the appetite for risk.
Несмотря на публикации данных второстепенной важности до выходных (CPI Токио и показатели потребительских настроений Германии GfK), общий аппетит рынка к риску, по всей видимости, станет определяющим в том, удержится ли поддержка 138.00, поэтому будет важно не упустить из вида другие барометры риска, такие как фондовые акции и доходность облигаций. While some minor country-specific news will be released before the weekend (Tokyo CPI and GfK German Consumer Climate data), the market’s overall risk appetite will likely determine whether 138.00 support holds, so it will be important to keep an eye on other risk barometers like equities and bond yields.
Золото восстанавливается, поскольку аппетит к риску уменьшается Gold recovers as risk appetite wanes
В то же время аппетит к более рисковым фондовым акциям по-прежнему хороший, особенно это касается акций технологических компаний: акции Apple и Facebook, к примеру, сегодня достигли новых рекордных максимумов, а акции Alibaba в какой-то момент впервые перешагнули отметку $100. Meanwhile the appetite for riskier equities remain strong, in particular technology stocks: shares in Apple and Facebook, for example, have hit fresh record highs today while Alibaba momentarily surpassed the $100 mark for the first time.
Приближается конец года, а поэтому снижается и аппетит трейдеров к риску. Year-end is fast approaching and with it comes a much reduced risk appetite from the trading community.
FTSE растет, поскольку M&A, ВВП Китая и отчеты по доходам США поддерживают аппетит к риску FTSE rallies as M&A talks, Chinese GDP and US earnings underpin risk appetite
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !