Exemplos de uso de "переведенных" em russo

<>
Список будет отображаться в переведенных версиях описания. The contributor list shows in translated versions of the video description (if applicable).
долей Дарфура в объеме средств, переведенных из Национального фонда поступлений; Darfur's share from transfers of funds from the National Revenue Fund;
Право на выплату средств, кредитованных на банковский счет, охватывает право на выплату средств, переведенных на внутренний счет банка, и не применяется к какому-либо обязательству в отношении банка. The right to payment of funds credited to a bank account covers a right to the payment of funds transferred into an internal account of the bank and not applied to any obligations owed to the bank.
Для новых (или недавно переведенных) устройств с Windows 10 Pro For a brand new, or newly upgraded, Windows 10 Pro device
Количество переведенных строк зависит от того, какой объем работы проделали добровольцы. The amount of the string that is translated depends on how much has been successfully crowdsourced.
Фактические и статические данные о расхищенных и переведенных за рубеж активах крайне скудны. Empirical and statistical data on assets looted and transferred abroad are scant.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет пояснено, что право на выплату средств, кредитованных на банковский счет, охватывает право на выплату средств, переведенных на внутренний счет банка, и не применяется к какому-либо обязательству в отношении банка. [Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that the commentary will explain that the right to payment of funds credited to a bank account covers a right to the payment of funds transferred into an internal account of the bank and not applied to any obligations owing to the bank.
Однако переводы извлеченных и переведенных ранее строк останутся. Если вы повторно импортируете те же строки с теми же описаниями, то их переводы сохранятся. This will not remove translations for strings that have been previously extracted and translated, if you re-import the same strings with the same descriptions the translations will still be present.
В таком случае, пожалуйста, обратитесь в Ваш банк для получения сведений о переведенных средствах. In this case please contact your bank to get information about the transfer.
Но в конечном счете, это нагромождение не более чем благих намерении, переведенных в драконовские юридические ограничения по обмену генетическими ресурсами (в основном семенами) между странами. But it is ultimately a jumble of pie-in-the-sky aspirations, translated into draconian legal constraints on the exchange of genetic resources (mainly seeds) among countries.
рассмотреть вопрос о создании единого механизма возвращения доходов от незаконного оборота наркотиков, незаконно переведенных за границу, а также замораживания и ареста банковских счетов, когда такие доходы переводятся на счета в других государствах; Consider instituting a single mechanism for the return of proceeds of illicit drug trafficking illegally transferred abroad, as well as the freezing and seizure of bank accounts, when such proceeds were transferred to accounts in other States;
Когда прошлым летом разгорелся конфликт на Украине, люди по всему миру узнавали о нем из статей, исходно написанных по-английски и затем переведенных на другие языки. When conflict in Ukraine flared this past summer, most people in the world learned about it through news stories originally written in English and then translated to other languages.
Было отмечено, что в резолюции 58/4 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея приняла Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, неоднократно упоминается возвращение незаконно переведенных средств, что свидетельствует о важном значении этого вопроса, требующего решения. It was noted that in General Assembly resolution 58/4, in which the Assembly adopted the United Nations Convention against Corruption, the return of illegally transferred funds was mentioned numerous times, thus indicating that it was an important issue to be dealt with.
Что касается переведенных официальных документов, то эксперты в настоящее время имеют доступ к новой системе официальной документации (СОД) на вебсайте по следующему адресу: htt://documents.un.org. With regard to the translated official documents, experts can now access the new public Official Documents System (ODS) at the website address: http://documents.un.org
Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является увеличение потребностей в ресурсах для приобретения запасных частей и замены 41 серьезно устаревших полноприводных автотранспортных средств, переведенных из Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ). The main factor contributing to the variance under this heading is the increase in resource requirements for the acquisition of spare parts and the replacement of 41 significantly aged four-wheel-drive vehicles transferred from the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL).
Что касается переведенных официальных документов, то эксперты в настоящее время имеют доступ к новой системе официальной документации (СОД) на вебсайте по следующему адресу: http://documents.un.org. With regard to the translated official documents, experts can now access the new public Official Documents System (ODS) at the website address: http://documents.un.org
В 10 отделениях переход партнеров к новому механизму не начался или остается незавершенным, и в 9 отделениях не были разработаны стратегии и планы действий для мероприятий отделений по обеспечению должного использования переведенных денежных средств. Partner orientation on the new modality had not started, or had remained incomplete, in 10 offices; and strategies and action plans for the offices'assurance activities over the proper use of cash transfers were not established in 9 offices.
Проблема для крупных компаний, вероятно, стоимость их зарубежных доходов, переведенных обратно в доллары США, которые могут повлиять на дивиденды, но это не влияет непосредственно на рабочие места в США. The problem for the major companies is probably the value of their overseas earnings translated back into USD, which may affect dividends but does not directly affect US jobs.
На совещании координаторов 28 ноября 2000 года в целях установления четких руководящих принципов было принято решение о том, что под исходной датой следует понимать дату поступления средств, переведенных учреждениям на счета в их штаб-квартирах. At the focal points meeting on 28 November 2000, in order to establish clear guidelines, it was agreed that “start date” would refer to the date when agencies receive cash transfers at their headquarters.
" Инсиса " не представила каких-либо переведенных на английский язык независимых подтверждений присутствия станков и оборудования в Ираке в августе 1990 года, за которые она не получила бы компенсацию от " САКЕ ". Incisa did not provide any independent evidence translated into English to demonstrate that the equipment and plant for which it did not receive indemnification from SACE was present in Iraq as at August 1990.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.