Ejemplos del uso de "перевезенных" en ruso con traducción "move"
Объем пассажирских и грузовых перевозок массы нетто рассчитывается посредством деления общего количества пассажиро-километров на 11,11 (исходя из того, что средний вес пассажира с багажом составляет 90 кг) и прибавления этой цифры к общему объему перевезенных грузов (в тонно-километрах).
The net mass movement of people and goods is calculated by dividing total passenger-kilometres by 11.11 (on the assumption that people with luggage weight 90 kg on average) and adding this figure to the total volume of freight moved (in tonne-kilometres).
Разобрали на кусочки и перевезли в Зону 51.
Cut it into pieces, took it all down, moved it to Area 51.
Слишком поздно, чтобы перевезти её обратно в роддом.
She's too advanced to move her back to the maternity home.
И как мы перевезём их в частный Алькатрас Оливера?
And how do we move them to Oliver's own private Alcatraz?
Я знаю, что вы перевезли ее тело и сожгли, чтобы избежать скандала.
I know you moved her body and burned her to avoid some scandal.
Помнишь, я говорила, что странно, что Дейв ещё не перевёз свои вещи?
Remember how I said it's wierd that Dave hasn't moved in yet?
Потому что файлы агентов, которых ранили в тот день, перевезли в охраняемую локацию.
Because the files of the agents that were injured that day were moved to a secure location.
Я ему столько плачу, что он должен был перевезти тебя в Бел Эйр.
What I have to pay him, he should move you to Bel Air.
Это этнические русские, которые переехали (или были перевезены) в этот регион, чтобы там работать.
They are Russians and part-Russians who moved (or were moved!) to the region for jobs.
Потом вы просто перевезли её тихо и незаметно на каталке, как любого другого пациента.
You then simply moved her, silent and unseen, on a trolley like any other patient.
Я оставлю лошадей запряженными, на случай, если миссис понадобится перевезти еще какую-нибудь мебель.
Well, I'll just leave 'em hitched up in case the missus has any more furniture she needs moved.
Клеметт жил в своем доме, и только два года назад его перевезли в больницу Саннибрук.
Clemett lived at his home until two years ago when he moved to a Sunnybrook residence.
Как написали в пресс-релизе, в свете невиданной атаки на особняк губернатора, его перевезли на секретную территорию.
Like the press release said, in the wake of an unprecedented attack on the governor's mansion, he has been moved to an undisclosed location.
Ты перевезешь и загрузишь все три поддона в мой грузовик наверху, и я устрою себе очень комфортную и обеспеченную жизнь.
You're gonna move all three of these building blocks upstairs on my truck, pronto, and I am gonna build myself a life of comfort and luxury.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad