Exemples d'utilisation de "переверни" en russe

<>
Скорее, Стивен, переверни страницы этой книги. Stephen, quick, turn the pages of that book.
Оставь себе хорошие воспоминания и переверни эту страницу. Keep the good memories and turn this page in your life.
Переверните каждый листик, каждую веточку. Turn over every leaf, every twig.
Твой разум помнит перевернутое изображение. Your mind remembers the inverted image.
Либо правительство, либо вся система будут перевернуты. Either the government or the entire system will be overturned.
Переверните геймпад и клавиатуру Xbox 360. Turn the controller and the Xbox 360 Chatpad upside down.
Фигуры Перевернутый Молот и Падающая Звезда Inverted Hammer and Shooting Star patterns
Как тот перевёрнутый плоски камень вон там. Like that flat overturned rock back up there.
Переверните смартфон всегда включенным экраном вверх. Turn the phone around so that always-on display is facing up.
number_1 Свечная фигура Перевернутый Молот number_1 Inverted Hammer candlestick pattern
За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину. In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture.
Не могли бы вы перевернуть страницу? Would you mind turning to that page?
Положи свои лыжи в перевёрнутое V. Place your skis in an inverted V.
Даже Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан предостерегал, что несдерживаемая волна глобализации может поднять на себе не все лодки, а только яхты, перевернув при этом множество каноэ. Even UN Secretary-General Kofi Annan has warned that the unrestrained tide of globalization might not raise all boats, but only the yachts - while overturning a lot of canoes.
И теперь, если класс 2012 перевернет кисточки. And now, if the Class of 2012 will turn their tassels.
Перевернутый Молот (бычья) и Падающая Звезда (медвежья) Inverted Hammer (bullish) and Shooting Star (bearish)
Для некоторых стран военное или политическое поражение настолько невыносимо, настолько унизительно, что они готовы пойти на что угодно, чтобы перевернуть, по их мнению, несправедливый мировой порядок. For some countries, military or political defeat is so intolerable, so humiliating, that they will do whatever it takes to overturn what they view as an unjust international order.
Коммандер, законник весь город перевернул, разыскивая вас. Well, commander, lawkeeper's been turning the town upside down looking for you.
На графиках она выглядит как перевернутая буква ''U''. It has the appearance of an inverted 'U' shape on the price chart.
Вы перевернули всю квартиру и нашли диктофон. You turned the place upside down, and you found that digital recorder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !