Ejemplos del uso de "перевозок" en ruso con traducción "transportation"

<>
GPS для хронометрирования и перевозок GPS for timing and transportation
Служба оформления поездок и перевозок. Travel and Transportation Service.
Что с апдейтом программы для перевозок и зонального анализа? How are the software updates for transportation and zoning analysis coming along?
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги. Transportation costs plummeted with the advent of the steamship and the railroad.
Законодательная власть Коста-Рики также обсуждает законопроект, предусматривающий налоговые льготы для перевозок электротранспортом. Costa Rica’s legislature is also debating a bill to provide tax incentives for electric transportation.
В рамках данного процесса было сделано несколько исключений, например для подкласса услуг смешанных перевозок. Few exceptions have been created in this process, for instance a subclass for mixed mode transportation services.
На международном уровне не существует единообразного правового режима, регулирующего ответственность в случае смешанных перевозок. At the international level there was no uniform legal regime in force to govern liability arising from multimodal transportation.
В последние годы отмечаются тенденции к стабилизации и увеличению объема пассажирских и грузовых перевозок. In recent years, stabilization and increased tendencies in the passenger and cargo transportation have been observed.
Существуют определенные риски, которые характерны для морских перевозок и отсутствуют в наземных перевозках, и наоборот. There are certain risks which are inherent to sea transportation which are not applicable to land transportation and vice versa.
На американском континенте создание таких систем имеет важное значение, поскольку прямо содействует развитию сектора воздушных перевозок. In the Americas, the development of such systems was important in directly fostering the development of the air transportation sector.
Филиппинский закон, как и закон большинства юрисдикций во всем мире, причисляет бизнес перевозок к общественным удобствам. Philippine law, like that of most jurisdictions worldwide, classifies the business of transportation as a public convenience.
Тем не менее в целом рыночная доля железнодорожных грузовых перевозок по сравнению с автомобильными перевозками продолжает снижаться. Nevertheless, the market share of rail in freight transportation continues to decline overall for the benefit of road.
В результате Секция закупок и перевозок не смогла осуществить планирование закупок на двухгодичный период 2006-2007 годов. As a result, the Purchase and Transportation Section was unable to carry out procurement planning for the biennium 2006-2007.
Группа обращалась за консультациями экспертов по вопросам вооружений и транспортных перевозок, финансов, морского хозяйства и торговли катом. Expertise was provided to the Panel in the areas of arms and transportation, finance, maritime issues and the khat trade.
Кроме того, дополнительными сдерживающими факторами, тормозящими восстановление международной торговли, явятся увеличение стоимости международных перевозок и страховых издержек. Moreover, the increased costs of international transportation and insurance will be additional impediments for the recovery of international trade.
Применение новых транспортных технологий и современных методов железнодорожных перевозок, особенно при взаимодействии железнодорожного и других видов транспорта Application of new transportation technologies and modern techniques in railway transportation, especially between railway transportation and other transportation modes
создание системы обеспечения безопасности железнодорожных перевозок на базе принятых в рамках всего Европейского сообщества единых показателей и методологии; Establishment of a system for railway transportation safety management with unified indicators and methodology for the entire European Community;
К настоящему времени созданы 24 пограничных пункта связи и предоставлено основное оборудование для осуществления связи и транспортных перевозок. To date, 24 border liaison offices have been established and basic equipment for communication and transportation provided.
Вопросы содействия и создания благоприятных условий для транспортных перевозок нашли свое отражение в законодательной базе и нормативных документах. Issues related to the stimulation and establishment of favourable conditions for transportation were reflected in the legislative base and the normative documents.
США станут первой страной, которая будет извлекать ресурсы из Луны и обеспечит услуги коммерческих перевозок между Замлей и лунной поверхностью. The US will be the first nation to extract resources from Earth's moon to operate a commercial transportation service to and from the lunar surface.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.