Ejemplos del uso de "перегретых" en ruso
К сожалению, потребность в повышении стоимости валют и ужесточении кредитно-денежной политики на перегретых развивающихся рынках появляется в то время, когда экономический пузырь жилищного строительства, ограничение кредитования и высокие цены на нефть приводят к резкому замедлению экономического роста в развитых странах и даже к настоящему экономическому спаду в некоторых из них.
Unfortunately, the need for currency appreciation and monetary tightening in overheated emerging markets comes at a time when the housing bust, credit crunch, and high oil prices are leading to a sharp slowdown in advanced economies – and outright recession in some of them.
Температура горения не поднимается выше 390 градусов, и этого не достаточно для образования перегретого дыма.
The flame temperature doesn't rise above 390 degrees, and that's just not hot enough to generate superheated smoke.
Поэтому, возможно, слово "перегретый" вводит в заблуждение.
So, maybe the word "overheated" is misleading.
Если бы это человек был жив, когда горел, он бы вдохнул перегретый воздух, что вызвало бы значительные ожоги и появление сажи в носовой полости и во рту.
If this man were alive when he was burned, he would've inhaled superheated air, causing significant fire damage and soot in the nostrils and mouth.
Более крепкий женьминьби сможет помочь только перегретой китайской экономике.
A stronger RMB can help only the overheated Chinese economy.
Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики.
Instead, they adopted counter-cyclical measures aimed at preventing the economy from overheating.
Безвкусный бугорок перегретого молока на поверхности кофе, налитого в наперсток.
A gaudy hillock of overheated milk atop a thimble's worth of coffee.
В это время взлеты, которые предшествовали падениям, перегрели экономики этих стран.
While they lasted, the booms that preceded these busts caused these economies to overheat.
Даже в Китае наблюдаются признаки замедления экономического роста в связи попытками правительства контролировать «перегрев» экономики.
Even China is showing signs of a slowdown, owing to the government’s attempts to control economic overheating.
Чтобы избежать кризиса, Китай должен придержать чрезмерный рост кредита и перегрев, который является его следствием.
To avoid crisis, China must rein in excessive credit growth and the overheating that results from it.
Но заявления о том, что экономика Китая перегрета, по-видимому, все-таки не основаны на наблюдаемой инфляции.
But claims that China is overheating don't seem to be based on observations of inflation.
Традиционный аргумент в пользу повышения учетных ставок – необходимо остудить перегретую экономику; инфляционное давление в ней становится слишком высоким.
The usual argument for raising interest rates is to dampen an overheating economy in which inflationary pressures have become too high.
Буквально несколько месяцев назад Китай столкнулся с чрезвычайной задачей прекратить дальнейшую девальвацию юаня и охладить перегретый рынок недвижимости.
Just a few months ago, China was confronted with the urgent challenge of preventing the continued depreciation of the renminbi and cooling down an overheating real-estate market.
Протокол вероятно покажет, что главной причиной того, что банк оставил ставки на прежнем уровне является перегретый рынок жилья.
The minutes will probably show that the main reason the Bank left rates steady is the overheating housing market.
Федеральный Банк не готов поднять процентные ставки или сделать резервные требования более строгими для того, чтобы сдержать экономический перегрев в Шанхае.
The Fed is not prepared to raise interest rates or tighten reserve requirements to restrain economic overheating in Shanghai.
Например, тогда как капитализм зависит от инвестиций и потребления, избыток первого приводит к излишкам производства, а слишком много последнего вызывает перегрев экономики.
For example, while capitalism depends on investment and consumption, an excess of the former leads to production gluts, and too much of the latter causes economies to overheat.
Перегрев экономики, который ведёт к росту инфляции и процентных ставок, обычно не приносит пользы людям с низкими доходами (вспомните 1970-е годы).
Overheating the economy – leading to higher inflation and higher interest rates – does not typically help lower-income people (remember the 1970s).
И в то время как китайская риторика перегрета, в Японии действительно присутствует смещение в пользу правых настроений, хотя их довольно трудно охарактеризовать как милитаристические.
While Chinese rhetoric is overheated, there is certainly a rightward shift in mood in Japan, though it would be difficult to describe it as militaristic.
Одной из самых больших забот RBNZ является перегретый новозеландский рынок недвижимости, который грозит созданием пузыря цен на жильё, оказывая существенное повышающее давление на инфляцию.
One of the RBNZ’s biggest concerns is NZ’s overheated property market, which threatens to create a bubble in house prices and put significant upward pressure on inflation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad