Ejemplos del uso de "перегруженные" en ruso con traducción "overload"
Существуют различные причины этого, включая проблемы с доступом к службе каталогов, задержки или сбои репликации каталогов, перегруженные серверы глобального каталога и проблемы со службой DNS.
There are a variety of causes for this, including problems with directory service access (DSAccess), directory replication latency or failures, overloaded global catalog servers, and problems with DNS.
Существуют различные причины этого, включая проблемы с доступом к службе каталогов (DSAccess), задержки или сбои репликации каталогов, перегруженные серверы глобального каталога и проблемы со службой DNS.
There are several causes for this, including problems with directory service access (DSAccess), directory replication latency or failures, overloaded global catalog servers, and problems with DNS.
Возможно, сервер Active Directory Connector перегружен
Active Directory Connector server may be overloaded
Энергия выйдет за пределы, перегрузит элемент управления.
Energy will overflow, overload the control element.
Плазменный шок определенно перегрузит его нервную сеть.
Well, a plasma shock will definitely overload his neural net.
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой.
All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric.
Они так торопились убежать, что перегрузили лифт пентхауза.
They were in such a hurry to get out, they overloaded the penthouse elevator.
Реле ЭПС были перегружены, когда мы столкнулись с аномалией.
The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly.
И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили.
And what do you know? They immediately overloaded the load cell.
Если он будет достаточно коротким, то не перегрузим эмиттеры.
If it's short enough it shouldn't overload the emitters.
Но, может, сыворотка слишком сильно подействовала на сердце и перегрузила её организм.
But maybe it supercharged her heart too much, overloaded her system.
График повторных попыток отправки необходимо настроить таким образом, чтобы не перегрузить сервер AOS.
The retry schedule must be set up in such a way that the AOS server is not overloaded.
Все, что нам нужно сделать, это подключиться к EPS каналу и перегрузить волновод.
Access the EPS feed and overload the waveguide.
Вывод напрашивается сам собой: повестка дня в области развития не должна быть перегружена реформой управления.
The conclusion is clear: the development agenda should not be overloaded with governance reform.
Им было неизвестно какой длины будет путь, и потому животные оказывались перегруженными лишними десятками килограмм.
And they didn't know how far they would really have to go, and they overloaded the horses with hundreds and hundreds of pounds of stuff.
Если вы перегрузите дамбу, ее прорвет, поэтому Древние предусмотрели защитный механизм, чтобы предотвратить подобные случаи.
If you overload the dam, it breaks, which is why the Ancients put in place fail-safes to prevent such a thing from happening.
Примечание. Если блок питания очень сильно шумит, причиной может быть перегруженный сетевой фильтр или стабилизатор напряжения.
Note: If the PSU is making excessive noise, you might have a power strip or surge protector that is overloaded.
Мы с Брайаном застряли вне пространственно-временного континуума, и вернуться можно было, только перегрузив старую панель возврата!
Brian and I were trapped outside the space-time continuum and the only way for us to get back was to overload my old return pad!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad