Ejemplos del uso de "передан" en ruso

<>
Передан рабочей группе по сцепным устройствам (Правила № 55) Referred to the working group couplings devices (Regulation No. 55)
Этот вопрос был передан на рассмотрение редакционной группы с учетом результатов дальнейшего рассмотрения статьи 40. The matter was referred to the drafting group subject to further consideration of draft article 40.
После того как файл CMR были успешно передан, можно просмотреть сведения о продукте в файле. After a CMR file has been successfully uploaded, you can review the product details in the file.
Однако после падения режима Абачи этот блок был изъят у Malabu и передан компании Shell. But after the Abacha regime fell, the block was taken from Malabu and awarded to Shell.
" МИЕ консорциум " утверждает, что АОП должен был быть передан 13 декабря 1991 года по завершении периода обслуживания. The MIE Consortium alleges that the FAC should have been issued on 13 December 1991 at the conclusion of the maintenance period.
Если необоротный транспортный документ, в котором [предусмотрено] [указано] [оговорено], что он должен быть передан для сдачи груза, выдан: When a non-negotiable transport document has been issued that [provides] [indicates] [specifies] that it shall be surrendered in order to obtain delivery of the goods:
Воспроизведенный ниже текст был передан представителем Канады и содержит предложение по исправлению к глобальным техническим правилам (гтп) № 3. The text reproduced below has been submitted by the representative of Canada and contains a proposal to correct global technical regulation (gtr) No. 3.
Милан Симич должен был быть передан Трибуналу 13 августа 2001 года и пройти медицинский осмотр 15 августа 2001 года. Milan Simić was to surrender to the custody of the Tribunal on 13 August 2001 and undergo a medical examination on 15 August 2001.
Однако в таких случаях то обстоятельство, что лежащий в основе спор был передан на арбитраж, является существенным для целей In such cases, however, the fact that the underlying dispute has been submitted to arbitration will be
Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты. One television channel after another was taken over by the state under various pretexts, as were major newspapers.
С учетом полученных замечаний, в 2000 году проект поправок к Закону о градостроительстве был передан на рассмотрение Законодательного совета. Taking account of the comments received, we introduced the Town Planning (Amendment) Bill 2000 into the Legislative Council.
По сообщениям, этот законопроект был утвержден в целом большинством членов парламента и передан в специальный комитет для более обстоятельного рассмотрения. The bill has reportedly been approved “in general” by a majority of parliamentarians and referred to a special committee for more detailed review.
Почему бы просто не покинуть демократию, как сделал Ньюфаундленд, когда он был передан США по договору до Второй мировой войны? Why not just shut down democracy, as Newfoundland effectively did when it entered into receivership before World War II?
Министр занимается подготовкой законопроекта, который будет передан на подпись президенту, с целью создания вышеуказанной национальной комиссии в июле 1999 года. The Minister was preparing a bill for the President's approval, with the aim of establishing the national commission in July 1999.
Пару часов назад, Госдеп США подтвердил, что Реддингтон передан под контроль США, но о его сегодняшнем местонахождении комментариев не дал. Just hours ago, the US State Department confirmed Reddington has been remanded into US custody, but officials will not comment on his current location.
В настоящее время он передан в Contoso – США для разработки афиш для ближайшего конгресса для одного из ее клиентов, Fabrikam – США. He is currently loaned to Contoso – USA to design billboards for an upcoming convention for one of its clients, Fabrikam USA.
Спор был передан в арбитраж, однако стороны не смогли согласовать счета, представленные ответчиком в отношении расходов лиц, участвовавших в арбитражном разбирательстве. A dispute went to arbitration and the parties did not agree on accounts submitted by the respondent for expenses of persons attending the arbitration proceedings.
Однако в статье 3 этот закон допускает, что: «Ребенок может быть передан в принимающую семью в рамках отношений взаимопомощи или солидарности. However, article 3 of that law recognizes that “a child may be entrusted to a host family within the context of a relationship based on aid or solidarity.
Уже завершены консультации по вопросу о предлагаемой минимальной заработной плате, и в октябре 2000 года законодательному органу должен быть передан соответствующий законопроект. Consultation has been completed on the proposed minimum wage, and a Bill is due to be introduced into the legislature in October 2000.
Из этих законов до Национального собрания дошел в июле 2005 года лишь Гражданский процессуальный кодекс, который был передан на рассмотрение его постоянной комиссии. Of these laws, only the Code of Civil Procedure reached the National Assembly in July 2005 and is under review by the National Assembly's permanent commission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.