Ejemplos del uso de "передача технологий" en ruso

<>
Traducciones: todos78 transfer of technologies27 otras traducciones51
Передача технологий из научных учреждений также происходит не очень бодро. Technology transfers from academia aren't going so well, either.
Передача технологий в руки конечных пользователей - как правило, хорошая идея, потому что они отлично знают, что им нужно. Putting technology in the hands of the end user is usually a good idea because they've got the best idea of what their needs are.
Передача технологий должна быть привязана к наращиванию потенциала, направленного на стимулирование производственных секторов экономики, вносящих вклад в устойчивое развитие. Technology transfer should be linked to capacity-building aimed at boosting the productive sectors of the economy that contributed to sustainable development.
Решающим последствием такой стратегии является крупномасштабная передача технологий в развивающиеся страны, позволяющая им расти быстро экономически и сокращать выбросы. A crucial corollary of this strategy is large-scale technology transfer to developing countries, allowing them both to grow and to curtail their emissions.
Первоначальная стоимость 126 истребителей составит один миллиард долларов, но вооружение, передача технологий, обслуживание, гарантии и другие расходы увеличат эту сумму вдвое. The initial cost for the fighter jets is estimated as $11 billion, but on-board weaponry, technology transfers, maintenance, warranties and other costs are expected to almost double the price.
Для того чтобы эти страны контролировали осуществление своих стратегий в области развития, первоочередной задачей системы Организации Объединенных Наций должны стать укрепление потенциала и передача технологий. If the developing countries were truly to own their development strategies, the United Nations system must take capacity-building and transfer of knowledge as its starting points.
Например, существуют некоторые технологические области, в которых уже была осуществлена передача технологий в значительном объеме от развитых в развивающиеся страны путем лицензирования на коммерческой основе. For instance, there are certain technology areas where a significant amount of technology transfer from developed countries to developing countries has already been carried out through licensing on a commercial basis.
Генеральной Ассамблее следует также рассмотреть вопрос о создании практических средств для оказания помощи жертвам, таких как передача технологий и оборудования для физической и психологической реабилитации. The General Assembly should also consider creating practical means to extend assistance to victims, such as transfer or technology and equipment for physical and psychological rehabilitation.
Конечно, передача технологий из Китая и Индии может быть только дымовой завесой нового "окрашенного империализма", целью которого является эксплуатация африканских земель, продуктов питания и ископаемых ресурсов. Of course, technology transfer from China and India could be a mere smokescreen for a new "brown imperialism" aimed at exploiting African oil, food, and minerals.
Распространение информации и передача технологий в областях энергетики и охраны окружающей среды, а также содействие прогрессу науки и техники и повышению осведомленности общественности в этих вопросах; Disseminating information and transferring technology in the areas of energy and the environment as well as contributing to the advancement of science and technology and raising public awareness on those issues;
Наращивание международного сотрудничества и расширение доступа к источникам финансирования и передача технологий будут иметь важное значение для привлечения направленных на повышение энергоэффективности инвестиций в развивающихся странах. Greater international cooperation and further access to financing and technology transfer will be important for mobilizing energy efficiency investments in developing countries.
Третий практикум Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран: передача технологий и последующая деятельность (Хьюстон, Техас, Соединенные Штаты Америки, 12 октября 2002 года) Third United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites in the Service of Developing Countries: Beyond Technology Transfer (Houston, Texas, United States of America, 12 October 2002)
Технический прогресс и передача технологий открывают широкие возможности для увеличения объемов производства и повышения продуктивности сельского хозяйства, однако континент не располагает исследовательской базой, необходимой для крупных прорывов в этой области. Technological innovation and technology diffusion hold enormous potential for accelerating agricultural output and productivity, but the continent lacks the research capacity that is necessary for major breakthroughs.
Практикум Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран: передача технологий и последующая деятельность был проведен в Хьюстоне, Соединенные Штаты Америки, 12 октября 2002 года. The United Nations/IAA Workshop on Small Satellites at the Service of Developing Countries: Beyond Technology Transfer was held in Houston, United States of America, on 12 October 2002.
Однако, как показывает современная практика, в ныне существующих ДИД обычно не встречаются положения, предусматривающие принятие активных мер по таким вопросам, как передача технологий, техническое сотрудничество или конкретные обязательства страны происхождения инвестиций. However, as current BIT practice stands, they do not in general contain provisions that provide for active measures regarding such matters as transfer of technology, technical cooperation, or specific home country commitments.
Мобильности рабочей силы в значительной степени могли бы способствовать совершенствование системы транспорта и прочей инфраструктуры, развитие рынка жилья, передача технологий и международное сотрудничество в целях либерализации перемещения рабочей силы через границы. Improvements in transportation and other infrastructures, the development of housing markets, technology transfer and international cooperation to liberalize cross-border labour movements would substantially stimulate labour mobility.
Было отмечено, что благодаря ряду примененных методов, в частности ГСОК, были достигнуты весьма положительные результаты и в определенной степени была обеспечена также передача технологий участникам, особенно участникам из числа развивающихся стран. It was noted that a number of the techniques employed, in particular GPS, produced valuable results and also achieved a degree of technology transfer for participating members, particularly in the developing countries that participated.
Увеличение официальной помощи в целях развития, прямые иностранные инвестиции, либерализация рынков, ликвидация сельскохозяйственных субсидий, изменение сроков погашения внешней задолженности и передача технологий имеют основополагающее значение для стабильности и благосостояния настоящего и грядущих поколений. Increased official development assistance, foreign direct investment, market liberalization, elimination of agricultural subsidies, debt rescheduling and technology transfer were crucial to the stability and well-being of present and future generations.
В Конвенции признается эта проблема и подчеркивается необходимость укрепления потенциала и обеспечения технической помощи развивающимся странам, особенно в таких областях, как морские научные исследования, передача технологий, деятельность в Районе и защита и сохранение морской среды. The Convention acknowledges this problem and emphasizes the need to build capacity and provide technical assistance to developing countries, especially in areas such as marine scientific research, transfer of technology, activities in the Area and preservation of the marine environment.
Указав на то, что, хотя передача технологий не может устранить все факторы, препятствующие устойчивому лесопользованию, МФЛ подчеркнул, что расширение доступа к экологически чистым технологиям и их применение открывают огромные потенциальные возможности для развития устойчивого лесопользования. Although not every constraint to sustainable forest management can be alleviated by the transfer of technology, IFF emphasized that improved access to and utilization of environmentally sound technologies have great potential for enhancing sustainable forest management.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.