Exemplos de uso de "передачи" em russo

<>
Агент передачи сообщений Microsoft Exchange Microsoft Exchange Message Transfer Agent
Формат сообщений и параметры передачи Message format and transmission settings
Соответственно, необходимость указания соответствующих средств передачи сообщений в тендерной документации является очевидной. Consequently, the solicitation documents should indeed set out the relevant means of communication.
“Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I- IV групп патогенности ". “Procedures for accounting for, storing, transferring and transporting micro-organisms in pathogenic hazard groups I-IV”.
Визуальные: видео, фильмы, телевизионные сериалы и передачи, видеоигры, картины, фото. Visual: videos, movies, TV shows and broadcasts, video games, paintings, photographs
Частоту передачи ниже 5 кГц; A transmitting frequency below 5 kHz;
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене. Here lies a possible inspiration for the early handover to his wife.
Оно может также использоваться для передачи простых табулированных данных. It can also be used to transmit simple tabular data.
Вы можете включить все передачи, но слышите лязг когда включаете заднюю. You can shift into all gears, but you hear a clunk when you drop it into reverse.
Указанные вопросы, которые считаются относящимися к персональному праву, касаются усыновления, брака, развода, захоронения и передачи собственности в случае смерти. These issues are regarded as matters of personal law and include adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death.
Короткие перепасовки, а потом длинные передачи. Short passes, then long one into midfield.
Да ну, не говорите, это всё равно, что сказать, передачи унижают футбол. Oh, come on, that's like saying passing cheapens football.
Миссии должны тщательнее планировать и регулировать убытие сотрудников, прежде всего руководителей служб, включая подготовку записок о порядке передачи дел. Missions need to plan and manage more carefully the departure of staff, particularly heads of services, including preparation of handing over notes.
Я узнала частоту передачи к радио диоду и блокировала ее с помощью другого сигнала. I found the frequency broadcasting to the diode and blocked it with another signal.
Для этого следуйте стандартной процедуре передачи паролей. Use your normal process for communicating new passwords
Должно быть, это и есть место передачи. That should be the handoff location.
Для такой передачи нужно, чтобы либо податель регистрационной заявки, либо сотрудники реестра прав интеллектуальной собственности зарегистрировали уведомление, приемлемое для регистрации в общем реестре обеспечительных прав. Such transmittal would require that either the registrant or the registry staff of the intellectual property rights registry register a notice that would be registrable in the general security rights registry.
Следующее достижение состоит в переходе СМИ на цифровые носители, что позволяет Интернету служить средством передачи информации для всех других СМИ. Телефонные звонки теперь можно совершать через Интернет. В Интернете же можно прочитать журналы, посмотреть фильмы. The second big change is that, as all media gets digitized, the Internet also becomes the mode of carriage for all other media, meaning that phone calls migrate to the Internet, magazines migrate to the Internet, movies migrate to the Internet.
Красный и белый разъемы на аудиокабеле для передачи стереосигнала указывают на соответствующие порты аудиоадаптера HDMI. The red and white connectors on the stereo audio cable point toward the corresponding ports on the HDMI audio adapter.
Система, использующая цифровые данные и электронные документы, позволяет государственным учреждениям, гражданам и юридическим лицам быстро принимать решения, избегая длительных процедур подготовки и представления свидетельств (актов передачи права собственности). A system using digital data and e-documents enables government institutions, citizens and legal entities to make decisions quickly, avoiding lengthy certificate (conveyance) preparation and submission procedures.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.