Ejemplos del uso de "передовым" en ruso con traducción "front line"
Traducciones:
todos647
advanced391
forward71
front line39
advance21
editorial7
foremost4
leading edge1
otras traducciones113
Пентагон постоянно отрицает, что они находятся на передовой.
The Pentagon routinely denies that they are in the front lines.
Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные.
When fighting men return from the front line, they like to live it up.
Кроме того, акушерки находятся на передовой линии борьбы с болезнями.
Midwives are also a front line of defense against disease.
"Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
"Origins" is a report from the front lines of an exciting new field called fetal origins.
Но для укрепления такой передовой потребуются реальные и энергичные действия.
But to reinforce that front line requires visible and vigorous actions.
Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain.
Вы ведь их герой - человек, стоящий на передовой в войне с Доминионом.
You're kind of their hero - the man at the front line in the war with the Dominion.
США не станут размешать вооруженные силы на передовой линии раздела Восток-Запад
The United States will not deploy military forces on the front lines of a new East-West divide.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
I found a boy from the local orphanage wandering around the front line.
Не знаю, если я что и могу сказать, так это что мы возвращаемся на передовую.
I don't know but I hope we'll be going right back to the front lines.
Хотя инциденты с перестрелкой регистрируются обеими сторонами, положение на передовых рубежах является в целом спокойным и стабильным.
Although frequent shooting incidents are registered by both sides, the situation on the front lines is generally calm and stable.
Есть риск заражения и потери уверенности в правильности валютной политики, если Центральный банк находится на передовой линии фронта.
There is a risk of contagion, and a loss of confidence in monetary policy, if the central bank is in the front line.
Я видел, что передовая линия современной войны не была изолирована на местах сражения, а проходит там, где живут люди.
I saw that the front lines of contemporary wars are not on isolated battlefields, but right where people live.
Те, кто находится на передовой борьбы за сохранение жизни и средств к существованию, не могут вести её в одиночестве.
Those on the front line of protecting lives and livelihoods can’t go it alone.
Но для тех из нас, кто стоит на передовом рубеже этой борьбы, наша работа еще далека от своего завершения.
But for those of us on the front lines of this struggle, our work is far from over.
Более того, ХАМАС может показать, что его лидеры находились на передовых линиях на протяжении войны, разделяя страдания палестинского народа;
More importantly, Hamas can demonstrate that its leaders have been on the front lines during this war, sharing Palestinian suffering;
Я отправилась делать репортаж и через день познакомилась с Нарсизой Кавазович, которая тогда открывала новый завод на бывшей передовой в Сараево.
So I went out reporting and within a day I met Narcisa Kavazovic who at that point was opening a new factory on the war's former front lines in Sarajevo.
Моими героями в 2015 году стали как раз те мужчины и женщины, которые находятся на передовой линии борьбы с этим заболеванием.
Indeed, my heroes for 2015 are the men and women on the front line in the fight against the disease.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad