Ejemplos del uso de "передумать" en ruso
Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать.
Punishingly tight sanctions alone will not change his mind.
Я могу передумать по поводу занятий сексом прямо сейчас.
I might have changed my mind about having sex right away.
И я оставляю за собой право снова передумать, насчёт секса.
And I reserve the right to change my mind about the sex later.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds.
Мора говорит, улики не колеблются, не лгут и не могут передумать.
Maura says forensic evidence doesn't waver, it doesn't lie, it doesn't change its mind.
По законам штата Делавер биологическая мать может передумать в течение 60 дней.
In Delaware, the birth mother has 60 days to change her mind.
Сенатор, я решил принять ваше предложение, и вот этот молодой человек заставил меня передумать.
Senator, i've decided to accept your offer, and it was this young man that got me to change my mind.
И вы решили, что если отпугнуть её от возвращения на работу, она может передумать?
So you figured if you scared her from going back into the field, maybe she'd change her mind?
Может, я и склоняюсь к тому, чтобы передумать, если только буду уверен, что подходящая женщина купит меня.
You know, I might be willing to reconsider, if I were sure that the right woman would make the winning bid.
При такой удручающей перспективе британские избиратели могут передумать относительно Брексита, прежде чем их руководители пройдут через это.
With this depressing prospect setting in, British voters could change their minds about Brexit before their leaders go through with it.
Но с германскими Люфтваффе, планирующими сильно урезать закупки евро-истребителей, Индия может и передумать участвовать в проекте.
But with Germany's Luftwaffe planning heavy cuts to its procurement of Euro-fighters, India may have second thoughts about taking part in the project.
Закон штата говорит, что у биологической матери есть 30 дней на то, чтобы передумать и оставить ребенка себе.
State law says a birth mother has 30 days To change r mind and take her baby back.
Наконец, потребуется, чтобы европейские лидеры безоговорочно заявили, что у Британии есть законное право передумать по вопросу о выходе из ЕС.
Finally, it will need European leaders to state unequivocally that Britain is legally entitled to change its mind about leaving.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad