Ejemplos del uso de "переключаем" en ruso
Переключаем в спутниковый режим, и обнаруживаем ещё один мост, и всё начинает сходиться.
We switch to the satellite view, and we find another bridge, and everything starts to line up.
Лишь когда важность задачи оправдывает усилия, мы «переключаем передачу» и задействуем тяжёлую артиллерию Системы II.
Only when the importance of the task warrants the effort do we shift gear and deploy the System-II heavy artillery.
Что они сделали - они переключили свою деятельность.
What they've done is they've shifted their operations.
В области сведений выберите команду Переключить сервер.
In the details pane, select Server Switchover.
Я не эммигрант, беженец или ссыльный. Меня спрашивали, зачем я это делаю. Но переключение между языками дает мне возможность взбодриться.
I'm not an immigrant, refugee or exile - they ask me why I do this - but the commute between languages gives me the chance to recreate myself.
Заменю прокладку переключающего штока, потому что эта дрянь потерялась.
You replace the shift rod grommet, - 'cause that bitch is missing.
Включайте залипание клавиш, озвучивание переключений, фильтрацию ввода или экранную клавиатуру.
Turn on Sticky Keys, Toggle Keys, Filter Keys, or the On-Screen Keyboard.
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток.
The US is right to shift its focus from the Middle East to the Far East.
Для переключения между включением и отключением фильтра нажмите клавишу ПРОБЕЛ.
To toggle between enabling and disabling the filter, press Spacebar.
Переключение передач в случае автоматической трансмиссии должно происходить автоматически в обычной последовательности.
Automatic transmissions shall shift automatically through the normal sequence of gears.
Установите этот флажок, чтобы запускать озвучивание переключений при входе в Windows.
This option sets Toggle Keys to run when you log on to Windows.
Переключение между режимами таблицы и конструктора
Switch the Table Designer between Datasheet View and Design View
Школьные системы, воодушевлённые "религиозно фанатичной" администрацией, переключили своё внимание с науки на "ценности".
Encouraged by a religiously influenced administration, school systems are shifting their focus from science to "values."
Для переключения между автономным и сетевым режимами выберите элементы Отправка и получение > Параметры > Автономная работа.
Choose Send/Receive> Preferences> Work Offline to toggle between offline mode and online mode.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad