Ejemplos del uso de "перенесших" en ruso
Traducciones:
todos796
move232
transfer211
postpone125
carry67
suffer50
reschedule44
endure17
reserve17
bear13
sustain4
wrap3
undergo1
otras traducciones12
Два контролируемых клинических исследования показали, что такой подход может сократить вероятность рецидива на 40%-50% у людей, перенесших три или больше приступов депрессии.
Two controlled clinical trials have demonstrated that MBCT can reduce the likelihood of relapse by about 40-50% in people who have suffered three or more previous episodes of depression.
В настоящее время в палаточных лагерях, железнодорожных вагонах, землянках, в других местах временного проживания беженцев и вынужденных переселенцев находятся сотни тысяч детей, перенесших тяжелейшие физические и, естественно, психологические травмы.
At present, hundreds of thousands of children enduring the severest of physical and psychological traumas are living in tent-filled camps, railroad cars, dug-outs and other temporary shelters for refugees and displaced persons.
выражая глубочайшее сочувствие и соболезнование жертвам и семьям жертв недавнего бедствия, вызванного цунами, а также народам и правительствам стран, перенесших страшную трагедию, следствием которой стали потеря огромного числа человеческих жизней, множество серьезно физически пострадавших людей и значительный материальный ущерб,
Extending our deepest sympathies and condolences to the victims of the recent tsunami disaster and their families and to the people and Governments of those countries who tragically suffered huge loss of life, serious injuries and extensive material damages from the tsunami disaster,
Азот должно быть перенес частицы в легкие.
The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs.
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес.
These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them.
Счета Перенести из резерва — для ликвидации резервов.
The Transfer from reserve accounts are for dissolution of the reserves.
Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем?
But how much pain will we have to bear in the meantime?
Мисс Дэвис перенесла очень серьезную черепно-мозговую травму.
Well, Ms. Davis sustained a very serious brain injury.
На вкладке Главная в группе Выравнивание выберите команду Перенести текст.
On the Home tab, in the Alignment group, click Wrap Text.
Кроме того, государство-участник подчеркивает, что в то время как заявитель въехал в Канаду 23 июля 2000 года по канадской одноразовой гостевой визе со сроком действия в шесть месяцев, под предлогом оказания помощи матери, перенесшей операцию на сердце, он обратился с ходатайством о статусе беженца только 28 сентября 2000 года.
Further, the State party highlights that whilst the complainant entered Canada on 23 July 2000 with a Canadian visitor's visa for a single entry for a period of six months, in order to support his mother who was undergoing coronary surgery, he did not claim refugee status until 28 September 2000.
выбрать новую цель и перенести накопленную сумму кэшбэка.
Assign a new target and carry over the accumulated cashback amount.
Похоже, он перенес острый приступ клаустрофобии.
It would appear that he suffers from an acute form of claustrophobia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad