Ejemplos del uso de "переносился" en ruso con traducción "carry"

<>
Эта же концепция была подтверждена в записке Генерального секретаря об использовании Счета, в которой он предложил, чтобы средства, ассигнуемые на Счет, рассматривались как средства многолетнего проекта и чтобы любой незапланированный остаток ассигнований для Счета в конце двухгодичного периода переносился на следующий двухгодичный период. The Secretary-General reiterated the same concept in his note on the utilization of the Account, where he proposed that funds appropriated for the Account be treated as a multi-year project and any unexpected balance appropriation for the Account at the end of the biennium be carried forward to the succeeding bienniums.
Нестабильность на одном рынке переносится на другие. Instability in one market carries over into others.
Все резервирования бюджета для бюджетных обязательств также переносятся. Any budget reservations for encumbrances are also carried forward.
Они созданы из информации и могут переноситься в любой физической среде. They're made of information, and can be carried in any physical medium.
Если требуется, чтобы оставшиеся бюджетные суммы переносились, установите флажок Перенести оставшиеся бюджеты. If you want remaining budget amounts to be carried forward, select the Carry forward remaining budgets check box.
Могут ли кредиты передаваться, приобретаться и/или переноситься на последующий период действия обязательства? May credits be transferred, acquired and/or carried over to the subsequent commitment period?
Любые неизрасходованные остатки ассигнований переносятся на последующие двухгодичные периоды до момента завершения проектов. Any unexpended balances of appropriations are carried forward into succeeding bienniums until the projects are completed.
Если требуется, чтобы переносились отрицательные суммы, необходимо также установить флажок Позволить перенос отрицательных бюджетов. If you want negative budget amounts to be carried forward, you must also select the Allow negative budgets to be carried forward check box.
Различные виды растений произрастают в различных местностях. И какие-то виды пыльцы переносятся дальше других. So, different species of plants grow in different places, and some pollen carries further than others.
В группе Бюджетный контроль выберите, должны ли остающиеся в бюджете проекта суммы переноситься на конец года. In the Budget control group, select whether you want amounts that remain in the project budget to be carried forward at the end of the year.
Любые неизрасходованные остатки ассигнований на счете осуществляемого строительства переносятся на последующие двухгодичные периоды впредь до завершения проекта. Any unexpended balances of appropriations in the construction-in-progress account are carried forward into succeeding bienniums until the projects are completed.
Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу. And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation.
Электрон, который вращается вокруг атомного ядра, держится на своей орбите электромагнитным взаимодействием, которая переносится вот этой частицей, фотоном. The electron - the thing that goes around the atomic nucleus - held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon.
И этот поток, электрический ток, переносится электронами, точно так же, как у вас дома, ну и всё такое. And that current, electrical current, is carried by electrons, just like in your house and so on.
Если договор продажи или договор покупки связаны с исходной строкой заказа, ссылка на договор автоматически переносится в график поставки. If a sales agreement or purchase agreement is associated with the original order line, the agreement reference is automatically carried over to the delivery schedule.
Если многолетние проекты есть, должны ли бюджетные суммы, которые не были потрачены на конец года, переноситься на будущий год? If you have multiyear projects, do you want budget amounts that have not been spent by the end of a year to be carried forward to a future year?
любой остаток дохода, не израсходованный в каком-то году, переносится на следующий год, и им можно в двухлетний срок воспользоваться. Any balance of income not expended in any year shall be carried forward to the following year and remain available for a period of two years.
и затем, когда рука ампутирована, то этот выученный паралич переносится и на внутреннюю картину тела и на сам фантом, верно? And then, when you've amputated the arm, this learned paralysis carries over into your body image and into your phantom, OK?
На совещаниях активно поднимались также концептуальные и методологические вопросы, которые затем переносились на другие форумы, прежде всего в Оттавскую группу по индексам цен. The meetings have also been active in raising conceptual and methodological issues for carrying forward in other forums, most particularly the Ottawa Group on Price Indexes.
Нет, субтитры или настройки для оптимизации аудитории из исходного видео не переносятся в новые публикации. Их нужно будет заново добавлять при каждом кросспостинге. No, all subtitles or Audience Optimization targeting on the original video won't be carried over into in new posts, and will need to be re-created for each crossposting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.