Ejemplos del uso de "переносный смысл" en ruso

<>
Даже если вы получите неправильную аминокислоту из-за мутации или из-за того, что клеточный переносный механизм совершил ошибку, генетический код точно определит ту аминокислоту, которую вы должны были бы получить. Even if you get the wrong amino acid — through a mutation, or because the cell’s translational machinery made a mistake — the genetic code specifies an amino acid that’s probably similar to the one you should have gotten.
Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире. We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое. Learning is one thing, and common sense another.
Мне вообще есть смысл туда идти? Is there any need for me to go there?
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле? Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth?
Этот отрывок содержит глубокий смысл. This passage contains a lot of meaning.
Постепенно, истинный смысл того, что он сказал, начал доходить до меня. Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
Некоторые сказали, что он проиграл, некоторые - что выиграл, но смысл не в этом. Some say he lost, others say he won, but that's not the point.
Мои слова имеют смысл? Am I making sense?
Упаковка может быть лучшей в Японии, но если содержимое третьего сорта, то какой же в ней смысл? The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
Метафорический смысл уже давно не в ходу. The figurative meaning is no longer in current use.
Смысл в том, что ты ничему у него не научился. The point is that you haven't learned anything from him.
В её словах есть более глубокий смысл. Her words have a deeper meaning.
Мы не могли увидеть смысл того, что он говорил. We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни? You are still asking yourself what the meaning of life is?
Трудно передать точный смысл этого. It is difficult to convey the meaning exactly.
Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать. The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
Она хотела бы найти смысл жизни. She'd like to find the purpose of life.
Смысл не в этом That's not the point
в этом есть свой смысл that makes some sense
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.