Exemplos de uso de "переоформить" em russo
Кроме того, продолжали ежеквартально выходить на трех языках и распространяться во всех странах мира информационные бюллетени " Update ", был переоформлен web-сайт УКНПП и созданы отдельные web-сайты для всех 22 отделений на местах.
In addition, the newsletter “Update” continued to be published quarterly and distributed worldwide in three languages, the ODCCP web site was redesigned and individual web sites were created for all 22 field offices.
Я переоформила тебе билет на начало следующего месяца.
I've rebooked your passage for early next month.
Это здание, которое - у них не было денег, и они хотели переоформить, и они сказали, если мы дадим Вам 100,000 долларов, что Вы сможете с этим сделать?
This is the building that - they had no money, and they had to recast it, and they said, if we give you 100,000 dollars, what can you do with it?
Исходя из этого, как указано в таблице 8 ниже, рекомендуется переоформить две претензии Арабской Республики Египет на БАПОР Газа, одну претензию Индии- на Кувейт, и одну претензию Филиппин- на Норвегию.
Accordingly, as set forth in table 8 below, it is recommended that two claims be transferred from the Arab Republic of Egypt to UNRWA Gaza, one claim transferred from India to Kuwait and one claim transferred from the Philippines to Norway.
В письме от 12 октября 2000 года банк отказал в компенсации, проинформировал ДРЦ о том, что среди его клиентов имеется несколько иностранцев, которым ссуды предоставлялись, и предложил петиционеру переоформить ссуду на него.
By letter of 12 October 2000, the bank denied the request for compensation, informed DRC that it had several foreign citizens who had been granted loans and suggested that the petitioner move her loan to the bank.
В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, утвержденной на его сессии в 1982 году2, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979, and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session2 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its sixtieth session.
В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, принятой на его сессии 1982 года2, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979, and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session2 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its fifty-seventh session.
В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, принятой на его сессии 1982 года3, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979 and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session3 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its fifty-sixth session.
В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, принятой на его сессии 1982 года2, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979, and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session2 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its fifty-eighth session.
В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, утвержденной на его сессии в 1982 году2, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979, and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session2 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its fifty-ninth session.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie