Beispiele für die Verwendung von "переоцененной" im Russischen

<>
Аргентина застряла на своем "валютном потолке" и переоцененной валюте. Argentina was stuck with its currency board and overvalued currency.
На прошлой неделе я назвала Нью-Йорк переоцененной, наводненной крысами адовой дырой, пахнущей как подгузник для взрослых. Last week, I called New York City an overpriced, rat-infested hellhole that smells like an adult diaper.
И, по мере того как внешняя позиция Индии ухудшалась, в период с начала 2009 года по конец 2012 года рупия стала значительно переоцененной, торгуясь в узком диапазоне в то время как внутренняя инфляция неслась вперед в глобальной атмосфере относительной стабильности цен. And, as India’s external position deteriorated, the rupee became significantly overvalued between early 2009 and late 2012, trading in a narrow range while domestic inflation galloped ahead in a global environment of relative price stability.
Что-то в этом есть; по расчетам Bloomberg NZD переоценен как и CHF, наиболее переоцененная валюта, которая основана на потребительских ценах и является, несомненно, наиболее переоцененной валютой в мире на основе цен производителей, хотя методологии ОЭСР оценивают его завышение только на 7% по сравнению с USD. He does have a point; according to Bloomberg’s PPP calculations, the NZD is about as overvalued as the CHF, the most overvalued currency, based on consumer prices and is far and away the most overvalued currency in the world based on producer prices, although the OECD methodology puts it only about 7% overvalued vs USD.
К концу 1990-х годов подавляющей проблемой Аргентины стала переоцененная валюта. By the late 1990s, Argentina’s overwhelming problem had become an overvalued currency.
Вы переоценили стремление ваших подхалимов. You overestimated the courage of your bootlickers.
Они уверены, что акции переоценены. They are sure the stock is overpriced.
Важность данного решения невозможно переоценить. The significance of this decision cannot be overemphasized.
При растущем вкладе услуг в мировой ВВП пришло время переоценить необходимость ездить на работу. With the rising contribution of services to global GDP, now is the time to reassess the need for travel to work.
Твой убийца, ты, переоценённый карикатурист! Your assassin, you overrated caricaturist!
В этих словах есть бесспорная мудрость, но пришло время переоценить, что такое в действительности "хорошие заборы". There is undeniable wisdom in those words, but it is time to reevaluate what "good fences" really are.
Трудно переоценить значение следующего положения: Консервативные инвесторы должны понимать, как финансовое сообщество оценивает в конкретно взятый момент времени интересующую его отрасль. This point cannot be overstressed: The conservative investor must be aware of the nature of the current financial-community appraisal of any industry in which he is interested.
Наряду с этим существует, хотя и более опасная, короткая продажа переоцененных акций. Along with this, although more dangerous, is shorting overvalued stocks.
Важность этих заявлений сложно переоценить. The importance of these statements cannot be overestimated.
Если акции переоценены, почему их не продать, вместо того чтобы держать? If a stock is overpriced, why not sell it rather than keep it?
Поскольку бюджет ЮНИДО ограничивается жесткими рамками, то это подразумевает необходимость повышения производительности труда ее сотрудниками, самоотверженность и чрезвычайно огромный трудовой вклад которых невозможно переоценить. Since UNIDO's budget was subject to a tight ceiling, that implied increasing productivity of its staff, whose dedication and exceedingly hard work could not be overemphasized.
Соответственно, Комитет рекомендовал переоценить и сократить объем предлагаемой информационной продукции Суда (брошюры, плакаты, аудио- и визуальные материалы). Accordingly, the Committee recommended that the Court's proposed communications products (pamphlets, posters, audio and visual materials) be reassessed and reduced.
И еще, эти узкие штаны переоценены. And also, that tight pants are overrated.
Я должна переоценить их, попробовать разделить материальные вещи и мои эмоции, которые возможно подчинили меня себе, и тогда я смогу видеть мир ясно. I have to reevaluate them, try and separate out the material things and my emotions that may be enslaving me, so that I can see the world clearly.
Невозможно переоценить важность соответствия международным документам, запрещающим коллективную высылку в мирное время, а в военное время для этого более подходит термин " временное выдворение ", а не " высылка ". The importance of compliance with the international instruments prohibiting collective expulsion in peacetime could not be overstressed; in wartime, the term “temporary removal” was more appropriate in that regard than “expulsion”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.