Ejemplos del uso de "перерасчет" en ruso
5.8. Перерасчет баллов в случае форс-мажорных обстоятельств
5.8. Recalculation of Bonus Points in the case of Force Majeure conditions
В форме Обновите восстановительные затраты и суммы страхования нажмите кнопку ОК, чтобы выполнить перерасчет для всех основных средств.
In the Update replacement costs and insured values form, you click OK to perform the recalculation for all fixed assets.
Перерасчет РИРКЖ был произведен на месте, и Группа экспертов согласилась с рекомендованными усовершенствованиями — изменением двух показателей и применением логарифма при учете потребления калорий в виде доли от требуемого количества.
Recalculation of APQLI was performed on-site and the Expert Group agreed on the recommended improvements — the changes to two indicators and the use of the logarithm in the case of calorie intake as percentage of requirement.
Основные цифры (фактические показатели) представляются с помощью весьма простого, но мощного интерфейса пользователя с кратким методологическим комментарием и возможностями представить цифры в виде графика и производить перерасчет показателей между различными периодами времени.
Main figures (actual indicators) are presented in a very simple but powerful user interface with a short methodological comment, possibility to show the figures in the chart and do the recalculation of indices between different time periods.
Даже если счета книги по группе номенклатуры, назначенной данному элементу номенклатуры, изменены после разноски заказа на продажу, и перерасчет складских запасов привел к созданию скорректированной суммы, она все равно будет разноситься на исходные счета книги.
Even if the ledger accounts for the item group that is assigned to the item were changed after the sales order was posted, and an inventory recalculation created an adjustment amount, the adjustment amount is posted to the original ledger accounts.
С 1 ноября нынешнего года будет осуществлена корректировка средней заработной платы работников в республике, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, с повышением ее величины на 5,4% и произведен соответствующий перерасчет трудовых пенсий в соответствии с указом от 21 октября 2013 года №478 "О повышении пенсий".
Starting on November 1 of this year, there will be an adjustment of the minimum wage of workers in the republic, applied with the previous recalculation of pensions, with an increase in its amount by 5.4%, and the corresponding recalculation of work pensions will be done in accordance with decree No.478, dated October 21, 2013, "On raising pensions".
В сложившихся условиях и с учетом того, что нынешний перерасчет является первым среднесрочным перерасчетом целевых ресурсов, распределяемых по разделу 1.1.1 ПРОФ, ПРООН рекомендует принять вариант 2, охватывающий 39 стран, из которых 38 стран имеют низкий уровень дохода, а их первоначальные ежегодные целевые ресурсы по разделу 1.1.1 ПРОФ пересмотрены в сторону повышения.
Against this background, and taking into consideration that the current recalculation exercise represents the first ever midterm recalculation of TRAC 1.1.1 earmarkings, UNDP recommends the adoption of option 2, which provides 39 countries, 38 of which are low-income countries, with upward revisions to their initial annual TRAC 1.1.1 earmarkings.
Перерасчет, соответствующий руководящим принципам РКИКООН для представления годовых кадастров, представляет собой процедуру повторной оценки антропогенных выбросов парниковых газов (ПГ) 5 из источников и их абсорбции поглотителями, указанных в ранее представленных кадастрах6, вследствие изменений в методологиях, изменений в способах получения и использования факторов выбросов и данных о деятельности или включения новых категорий источников и поглотителей. Цели
Recalculation, consistent with the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, is a procedure for re-estimating anthropogenic greenhouse gas (GHG) 5 emissions by sources and removals by sinks of previously submitted inventories6 as a consequence of changes in methodologies, changes in the manner in which emission factors and activity data are obtained and used, or the inclusion of new source and sink categories.
Перерасчеты ранее представленных оценок выбросов и абсорбции в результате изменений в методологиях, изменений в методах получения или использования факторов выбросов и данных о деятельности или включения новых источников или поглотителей, которые существовали начиная с базового года, но о которых ранее не сообщались данные, следует представлять за базовый год и за все последующие годы вплоть до года, в котором был произведен перерасчет.
Recalculations of previously submitted estimates of emissions and removals as a result of changes in methodologies, changes in the manner in which emission factors and activity data are obtained and used or the inclusion of new sources or sinks, which have existed since the base year but were not previously reported, should be reported for the base year and all subsequent years up to the year in which the recalculations are made.
Перерасчеты ранее представленных оценок выбросов и абсорбции в результате изменений в методологиях, изменений в методах получения или использования факторов выбросов и данных о деятельности или включения новых источников или поглотителей, которые существовали начиная с базового года, но данные о которых ранее не сообщалось, следует представлять за базовый год и за все последующие годы вплоть до года, в котором был произведен перерасчет.
Recalculations of previously submitted estimates of emissions and removals as a result of changes in methodologies, changes in the manner in which emission factors and activity data are obtained and used or the inclusion of new sources or sinks which have existed since the base year but were not previously reported, should be reported for the base year and all subsequent years up to the year in which the recalculations are made.
Данные о пересчете ранее представленных оценок выбросов в результате изменения методологий и характера получения или использования данных о коэффициентах выбросов и соответствующей деятельности или включения новых источников, которые существовали начиная с базового года, но по которым отчетность ранее не направлялась, следует представлять за базовый год и за все последующие годы вплоть до года, в котором был произведен перерасчет, и охватывать все данные кадастров.
Recalculations of previously submitted estimates of emissions as a result of changes in methodologies, changes in the manner in which emission factors and activity data are obtained or used, or the inclusion of new sources which have existed since the base year but were not previously reported should be reported for the base year and all subsequent years, up to the year in which the recalculations are made and cover all inventory data.
Отмена выполненного перерасчета запасов [AX 2012]
Reverse a completed inventory recalculation [AX 2012]
Просмотр сопоставлений перерасчета запасов [AX 2012]
View inventory recalculation settlements [AX 2012]
Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах.
Turkey is also engaging in strategic recalculations.
О перерасчете складских запасов и ГК [AX 2012]
About inventory recalculation and the general ledger [AX 2012]
Задайте необходимые параметры для отмены одного ваучера или всех перерасчетов.
Set the options to cancel one voucher or all recalculations.
Влияние перерасчетов на выбросы ПГ за базовый год характеризовалось значительными различиями.
The impact of recalculation on GHG emissions in the base year varied widely.
В форме Закрытие и коррекция на вкладке Обзор выберите запись перерасчета запасов, которую требуется реверсировать.
In the Closing and adjustment form, on the Overview tab, select the record of the inventory recalculation that you want to reverse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad