Ejemplos del uso de "пересек" en ruso
Ты, мой друг, пересек черту, отделяющую человека от бомжа.
You, my friend, have crossed the line that divides man and bum.
После того как он пересек ядовитую линию, он пошел сюда.
After he crossed the veneno linea, he headed this way.
Если только он не пересек газон, не помяв и травинки.
Unless he could cross a lawn without bending a blade of grass.
Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии.
But, so far, he has not crossed a single red line.
Виктория, чтобы добиться твоей руки я бы пересек моря или материки.
Victoria, for your hand in marriage, I'd cross oceans or continents.
Он отослал меня добиться мести против грешника который пересек наш путь.
He sent me to exact vengeance against a sinner who crossed our path.
Пересек границу округов Харлан и Уобаш и немедленно потратил 120 долларов в алкогольном магазине.
Crossed the Harlan County line into Wabash County and immediately spent $120 at Leo's Liquor.
Ты пересек черту, когда сделал тот звонок Картер, указывая на меня в убийстве Дэвидсона.
You crossed a line when you made that call to Carter, pointing her towards me in the Davidson murder.
«Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он.
“An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says.
RSI переехал выше его 30 линии, в то время как MACD внизу и пересек выше его сигнала.
The RSI moved above its 30 line, while the MACD bottomed and crossed above its signal.
14-дневный RSI вышел с зоны перекупленности и дневной MACD, кажется, превысил и пересек ниже сигнальную линию.
The 14-day RSI exited its overbought territory and the daily MACD seems to have topped and crossed below its trigger line.
Я думал, что, продвинувшись на юг, смогу вовремя вызволить его, но только если бы пересек тот мост.
I still thought I could march south and rescue him in time, but only if I crossed that bridge.
Это дело можно отнести к разряду национальной безопасности, благодаря тому что Белл пересек федеральную границу и работает с наркотеррористами.
This is a possible matter of national security, Thanks to Bell crossing federal borders and working with narco terrorists.
14-часовой RSI упал ниже своей 50 линии, в то время как почасовой MACD пересек обе линии нуля и запуска.
The 14-hour RSI fell below its 50 line, while the hourly MACD crossed below both its zero and trigger lines.
В самое последнее время, 11 июня, еще один национальный сотрудник пересек южную границу Зоны, выполняя техническое задание в этой зоне.
Most recently, on 11 June, another national staff member crossed the southern boundary of the Zone while on technical assignment in the Zone.
Европейский Союз пересек рубикон на пути к Экономическому и Валютному Союзу (ЭВС), и введет единую валюту первого января 1999 года.
The European Union crossed the Rubicon into Economic and Monetary Union. The single currency itself – the euro – will be launched on January 1, 1999.
RSI переместился ниже, чтобы найти поддержку на 50-й линии, в то время как MACD пересек вниз свою сигнальную линии.
The RSI moved lower to find support at its 50 line, while the MACD showed signs of topping and crossed below its trigger line.
17 апреля часовой турецких сил произвел два предупредительных выстрела вблизи одного из прогулочных катеров, который пересек линию морской безопасности с юга.
On 17 April, a Turkish forces guard fired two warning shots close to a pleasure craft that had crossed the maritime security line from the south.
RSI находится выше своей линии 50 и направлен вверх, в то время как MACD, уже положительный, пересек выше свою сигнальную линию.
The RSI is above its 50 line pointing up, while the MACD, already positive, crossed above its signal line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad