Ejemplos del uso de "переселенных" en ruso

<>
Traducciones: todos14 move7 otras traducciones7
Более того, количество насильственно переселенных людей в этих странах в несколько раз превышает число людей, потерявших свои дома и средства к существованию в результате цунами. Similarly, the number of those forcibly displaced is a multiple of those who lost their homes and livelihoods due to the tsunamis.
Согласно статье 11 Закона Азербайджанской Республики " О статусе беженцев и вынужденных переселенцев (лиц, переселенных в пределах страны) " от 21 мая 1999 года, лицу, подавшему заявление о предоставлении статуса беженца, предоставляется право свободно исповедовать свою религию. Under the provisions of article 11 of the Refugees and Internally Displaced Persons (Status) Act of 21 May 1999, persons who have applied for refugee status shall have the right freely to practise their religion.
Представитель Монтсеррата заявил, что в течение предыдущих шести лет многие жители Монтсеррата, получившие профессиональную подготовку, выехали из него, что объяснялось недостатком ресурсов, необходимых для расселения тысяч жителей, переселенных из районов, которые пострадали в результате извержения вулкана. The representative of Montserrat stated that, in the preceding six years, many of Montserrat's trained persons had migrated, owing to insufficient resources to house the thousands of residents who had been relocated from areas affected by volcanic activity.
В целом около 850 переселенных семей получили земли для выращивания сельскохозяйственных культур и овощеводства, а также необходимые средства для повседневного труда, что позволит повысить продовольственную самодостаточность, экономическую устойчивость и самообеспеченность маргинализированных и ранее неблагополучных членов общин сан. A total of about 850 settled families received arable land for crop production and gardening, as well as needed inputs for them to carry on with their daily activities for the improvement of food self-sufficiency, economic sustainability and self-reliance of the marginalized and previously disadvantaged San communities.
Никто из косовских сербов, вынужденно переселенных из города Призрен, в котором наиболее безжалостному разрушению подверглись дома и религиозные объекты косовских сербов, не вернулся в свои дома, и большинство из них по-прежнему временно размещается в лагере СДК. None of the Kosovo Serbs displaced from Prizren town, the site of some of the most brutal destruction of Kosovo Serb houses and religious sites, have returned to their homes and the majority continue to be temporarily accommodated in a KFOR camp.
Кроме того, что касается израильских поселенцев, незаконно переселенных оккупирующей державой на оккупированную палестинскую территорию в нарушение четвертой Женевской конвенции 1949 года и соответствующих резолюций Совета Безопасности, то палестинская сторона вновь заявляет, что ответственность за них полностью лежит на оккупирующей державе. Moreover, with regard to the Israeli settlers, illegally transferred by the occupying Power to the Occupied Palestinian Territory in violation of the Fourth Geneva Convention of 1949 and relevant Security Council resolutions, the Palestinian side reiterates that they remain the complete responsibility of the occupying Power.
следует по мере возможности предоставлять помощь в поддержку планового процесса реинтеграции затронутого населения, а именно для добровольного возвращения переселенных лиц в свои дома или, в исключительных случаях, планового поселения общин в новых местностях, когда об этом конкретно просят заинтересованные лица. Assistance should, to the extent possible, be provided in support of a planned reintegration process of the affected populations, i.e. the voluntary return of those relocated to their homes, or, in exceptional cases, the planned settlement of communities in new sites, when specifically requested by the individuals concerned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.