Ejemplos del uso de "пересмотренным" en ruso con traducción "review"
Traducciones:
todos3142
revise2274
review545
reconsider174
revisit47
redefine47
renegotiate40
scrap5
otras traducciones10
По инициативе УРР в мае 2005 года был учрежден Консультативный комитет по ревизии, который заменил собой Комитет по обзору управления и надзору и отличается возможностью полного членства внешних организаций и пересмотренным кругом ведения, приведенным в соответствии с передовой практикой.
As initiated by OAI, the Audit Advisory Committee was established in May 2005 and replaced the Management Review and Oversight Committee, with full external membership, and revised terms of reference aligned with best practices.
[проверяет, что введенное в обращение и аннулированное установленное количество во исполнение статьи 3.3 и 3.4 рассчитано в соответствии с требованиями статьи 7.4, соответствует пересмотренным и скорректированным оценкам кадастра и имеет серийные номера в соответствии с процедурами, согласно статье 7.4.
[Check that issuance and cancellation of assigned amount pursuant to Article 3.3 and 3.4 is calculated in accordance with requirements under Article 7.4, is consistent with reviewed and adjusted inventory estimates and is serialized in conformity with procedures under Article 7.4.
этого бесчеловечного оружия и его искоренению, которую она приняла на вооружение в конце 90-х годов и в начале этого века, за счет активного участия в оттавском процессе, реализационном процессе в связи с пересмотренным минным Протоколом КОО, а также в обзорном и реализационном процессе в рамках КОО.
Slovakia continues to stand firmly behind its commitment to restrictions on the use and eradication of inhumane weapons, taken up by it in the late 1990s and at the beginning of this century by its active engagement in the Ottawa process, the CCW Amended Mines Protocol follow-up process and the CCW review and follow-up process.
проверяет, что введенное в обращение установленное количество во исполнение статьи 3.7 и 3.8 [а для Сторон, достигших соглашения о совместном выполнении своих обязательств по статье 3,- как это изложено в их соглашении согласно статье 4,] рассчитано в согласно требованиям статьи 7.4, соответствует пересмотренным и скорректированным оценкам кадастра, [соответствует информации, представленной в предыдущие годы,] и имеет серийные номера в соответствии с процедурами согласно статье 7.4;
Check that issuance of assigned amount pursuant to Article 3.7 and 3.8 [and for Parties that have reached an agreement to fulfil their commitments under Article 3 jointly, as set out in their agreement in accordance with Article 4] is calculated in accordance with requirements under Article 7.4, is consistent with reviewed and adjusted inventory estimates, [is consistent with information submitted in previous years] and is serialized in conformity with procedures under Article 7.4;
пересмотрело используемые им методы бухгалтерского учета поступлений;
Review its accounting policies regarding revenue recognition;
Правительство пересмотрит решение о финансировании Ямал СПГ.
Government set to review Yamal-LNG financing decision.
Так что я пересмотрела рентгеновские снимки правой лопатки и руки.
So I reviewed the X rays of the right scapula and hand.
Комиссия рекомендует ЮНОПС пересмотреть используемые им методы бухгалтерского учета поступлений.
The Board recommends that UNOPS review its accounting policies regarding revenue recognition.
Он может пересмотреть свои заметки прежде, чем будет давать показания.
He can review his notes before he takes the stand.
Пересмотрите другие системные задачи, которые могут выполняться во время миграции.
Review other system tasks that might be running during migration.
В предстоящие месяцы будет обсужден и пересмотрен существующий меморандум о понимании.
In the coming months the existing memorandum of understanding will be reviewed and revised.
И мы согласились пересмотреть и исправить любые ошибки в финальной копии.
And we've agreed to review and correct any mistakes in the fine copy.
Совещание рассмотрело проект доклада, внесло в него поправки и подготовило пересмотренный вариант.
The Meeting reviewed and amended the draft report and prepared a revised version.
Компания вправе пересмотреть статус Личного кабинета, в случае необходимости, в любое время.
Where necessary, the Company retains the right to review a Client's myAlpari status at any time.
Правительство Абэ может также пересмотреть количество штата сотрудников, которые будут подчиняться помощникам.
Abe’s government may also review to increase the number of staff to which the assistants are entitled.
С созданием групп быстрого реагирования была пересмотрена и расширена служба неотложной медицинской помощи.
The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams.
Решения волостных, городских и административных судов могут быть пересмотрены в ходе апелляционного разбирательства.
The decisions of county, city and administrative courts may be reviewed in appeal proceedings.
Рабочей группе предлагается рассмотреть проекты этих документов и в случае необходимости пересмотреть их.
The Working Group is invited to review these draft documents and revise the texts as needed.
Консул Торн, я слышал ваше предложение о создании подкомитета, чтобы пересмотреть непредвиденные расходы.
Consul Thorn, I heard your proposal for a subcommittee to review food supply contingencies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad