Sentence examples of "перестрелку" in Russian

<>
Один из них даже впоследствии сообщил журналистам о состоявшейся " плодотворной беседе " с сотрудниками полиции, которые пояснили, что зачастую у них нет иного выхода, кроме как вступать в перестрелку с вооруженными преступниками. In fact, one of them had subsequently reported to the press the “fruitful discussions” held with the police, who explained that they often had no choice but to exchange fire with armed criminals.
Всего час назад, человек похожий на него вступил в перестрелку с полицейскими на станции "Филадельфия Амтрак". Just over an hour ago, a male fitting his description was involved in a shooting incident with police at the Philadelphia Amtrak station.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку. The "currency wars" themselves are merely a skirmish.
В ряде случаев 1 октября 2000 года и в меньшей степени 30 сентября 2000 года некоторые палестинские полицейские, потрясенные жестокостью израильских действий против палестинских граждан, применили личное табельное оружие, вступив в перестрелку с израильскими силами. In specific cases on 1 October 2000 and to a lesser extent on 30 September 2000, some Palestinian police, appalled with the severity of Israeli attacks against Palestinian civilians, used their individual guns in a shooting exchange with Israeli forces.
23 мая вооруженная группа во главе с майором Рейнаду, который прибыл в Дили со своей базы из расположенного в гористой местности города Аилеу, спровоцировала продолжительную перестрелку между военнослужащими Ф-ФДТЛ и сотрудниками НПТЛ, в результате которой потери понесли обе стороны. On 23 May, an armed group led by Major Reinado, who had come down to Dili from his base in the hill town of Aileu, engaged F-FDTL soldiers and PNTL officers in a protracted exchange of fire that resulted in deaths on both sides.
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка. Sporadic exchange of fire continues along the line.
Школьная перестрелка в Черри Хилл, Нью-Джерси. School shooting in cherry hill, New Jersey.
Перестрелка между обколотым и обдолбанным? A shootout with some smack - and crackheads?
В долине Пресево и в наземной зоне безопасности ежедневно сообщается о перестрелках, стрельбе из стрелкового оружия и минометов. In the Presevo Valley and throughout the ground safety zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
В ходе последовавшей перестрелки погибли 14 членов сил безопасности и восемь демонстрантов, а 200 человек получили ранения. In the ensuing gun battle, 14 members of the security forces and eight demonstrators were killed, and 200 people were wounded.
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка. There was only a skirmish over the Dadu River.
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки. You promised Wyatt there wouldn't be any gunplay, Doc.
За последний месяц имел место один значительный инцидент, связанный с перестрелкой вдоль «голубой линии». Over the past month, there has been one significant incident involving an exchange of fire across the Blue Line.
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит? "Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
В заведении Фиш Муни была большая перестрелка. There's been a big shootout at Fish Mooney's place.
Например, 9 декабря, по сведениям ежедневной газеты Reforma, в перестрелке полиции и вооруженных сил с членами наркокартелей погибло 40 человек. On December 9, for example, according to the daily newspaper Reforma, 40 people died in firefights between police and army forces and the drug cartels.
«После жуткой 10-часовой перестрелки, в ходе которой танки пробивали дыры в фасаде Белого дома, отступили все, кроме некоторого количества отчаянных снайперов. After a grisly 10-hour gun battle in which tanks punched holes in the front of the White House, all but an unknown number of last-ditch snipers surrendered.
Эти столкновения завершились своего рода перемирием (хотя небольшие перестрелки продолжались), потому что американские войска не хотели одновременно вести борьбу с суннитскими повстанцами и шиитскими боевиками. Those confrontations ended with a truce of sorts - though skirmishes have continued - because US forces have been reluctant to fight Sunni insurgents and Shi'a militiamen at the same time.
И, подобно многим историям про девушек, эта началась с перестрелки. And like so many stories about a girl, this one starts with gunplay.
ВСООНЛ было отмечено восстановление позиций «Хезболлы», которые пострадали или были разрушены во время перестрелки 28 мая. UNIFIL observed the reconstruction of Hizbollah positions that were damaged or destroyed during the 28 May exchange of fire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.