Ejemplos del uso de "перестройка работы" en ruso

<>
Мы вновь заявляем о нашей решительной поддержке его работы по выполнению основных задач, которые он определил как необходимые для выполнения своего мандата, а именно: укрепление верховенства права, перестройка экономики, укрепление благого управления, а также введение политического и гражданского контроля над вооруженными силами. We reiterate our firm support for him as he undertakes the main tasks pending, which he has identified as necessary to the completion of his mandate: entrenching the rule of law, reforming the economy, strengthening good governance and establishing political authority and civilian control over the armed forces.
Но перестройка может стать очень длительным процессом и быть сопряжена с риском; так что инвестор, который обнаружит такого рода события в одной из компаний, в которую вложены его средства, поступит правильно, если подвергнет критическому разбору проведенные им инвестиционные операции, чтобы проверить, насколько здравыми были положенные в их основу суждения. But such rebuilding can be so long and risky a process that, if an investor finds this sort of thing happening in one of his holdings, he will do well to review all his investment activities to determine whether his past actions have really been proceeding from a sound base.
Сдайте ваши работы. Give your papers in.
Запланированная перестройка компании на практике происходила более гладко, чем можно было предвидеть. Actually, this significant change worked with considerably less difficulty than had been anticipated.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Четвертый императив политики - перестройка. The fourth policy imperative is rebuilding.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
(Хрущевская "оттепель" и горбачевская "перестройка" случились таким же образом). (Khrushchev's "Thaw" and Gorbachev's Perestroika happened the same way.)
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь. There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Но политическая перестройка не самая важная новость, исходящая из этой суматохи. But political realignment is not the most important news arising from this turmoil.
Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги. Since I don't have a job, I can't save money.
Таким образом, перестройка произошла в вакууме. Thus, perestroika took place in a void.
Он — последний человек, который годится для такой работы. He is the last man that is suited for the job.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы. Reforms are still needed - including an overhaul of the global reserve system.
У него всё ещё нет опыта для этой работы. He still has no experience for this job.
исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. repair, reform, rebalancing, and rebuilding.
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы. Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство. Perestroika turned the country into one big public space.
Я должен всегда одевать галстук из-за своей работы. I always have to wear a tie because of my job.
Перестройка не имела такого исторического прецедента. Perestroika had no such historic precedent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.