Ejemplos del uso de "перетянуть" en ruso
Не только ведь для того, чтобы перетянуть ваш клавесин.
It wasn't just to restring your harpsichord.
Можно перебросить с той стороны верёвку и попытаться перетянуть остальных?
How about going down this side on a rope, and trying to climb the other?
Такой сценарий вполне способен перетянуть на сторону Нетаньяху многих демократов.
Such a scenario can become the much desired game-changer that may cause many pro-Netanyahu Democrats to break with Obama.
Лиам не может перетянуть его на звериную сторону, Кэт, никогда.
Liam can't sway him to the beast side, Cat, not anymore.
Раньше, чтобы изменить направление пути, нужно было его перетянуть снизу вправо.
Earlier, I could have changed its direction by dragging it, from Down to Right.
Это не будет хорошо принято избирателями, которых Конуэй пытается перетянуть на сторону Трампа.
That won’t go down well with the constituency that Conway is trying to win over to Trump.
Хочешь сбить меня с толку и заставить нервничать как Айка Тернера, чтобы ты смогла блеснуть и перетянуть всё внимание на себя.
You're trying to get all in my head and make me nervous like Ike Turner so you can swoop down and get all the attention.
Во время нынешней кампании он сумел перетянуть её на более левые позиции в таких вопросах, как свобода торговли, минимальная зарплата, высокая численность заключённых.
During the nomination campaign, he managed to pull her somewhat to the left on trade, the minimum wage, and mass incarceration.
Тем не менее, различным фракциям, составляющим туджманистскую оппозицию, представился шанс перетянуть Будиша на свою сторону, создавая, таким образом, новый политический центр тяжести для следующей кризисной ситуации.
Still, the various factions that comprise the Tudjmanite opposition gained a chance to pull Budisa toward them, creating a new center of political gravity for the next crisis.
Со своей стороны, Фийон, наверное, способен заручиться таким же уровнем поддержки, и может даже перетянуть голоса у Ле Пен, если вспомнить, что примерно 8% избирателей на праймериз представились как сторонники Национального фронта.
Fillon, for his part, can probably muster the same level of support, and he may even be able to skim votes from Le Pen, given that around 8% of primary voters described themselves as National Front backers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad