Ejemplos del uso de "перехвачено" en ruso

<>
Ошибка сертификата может означать, что подключение перехвачено или этот веб-сервер выдает себя за какой-либо другой. If the certificate has an error, it might indicate that your connection has been intercepted or that the web server is misrepresenting its identity.
Что касается незаконной иммиграции, то в ноябре 2002 года в 15 милях от побережья островов Тёркс и Кайкос было перехвачено парусное судно с 58 гаитянскими мигрантами на борту. With respect to illegal immigration in November 2002, a sailboat carrying 58 Haitian migrants was intercepted 15 miles off the Turks and Caicos Islands.
При выходе из порта Фав плавбаза 371/Басра было перехвачено двумя вооруженными иранскими катерами, на борту которых было написано название «Ашура» и находились восемь солдат иранской армии под командой первого лейтенанта по имени Хасан. Tender 371/Basrah was leaving the port of Faw when it was intercepted by two armed Iranian boats with the name “Ashura'” written on them and carrying eight Iranian army soldiers under the command of a first lieutenant by the name of Hasan.
Две недели назад, 7 февраля, в то время, когда в Соединенных Штатах действовал «оранжевый» антитеррористический режима безопасности, в Ки-Уэст прибыло одно военное судно, принадлежащее кубинской береговой охране, которое не было перехвачено, и бросило там якорь. Two weeks ago, on 7 February, during the “orange” antiterrorist alert in the United States, a military vessel from the Cuban coastguard service arrived at Key West without being intercepted and docked there.
Я перехватил следующий сигнал бедствия. I intercepted the following distress signal.
Потому что я перехватил пас? Cos I intercepted a pass?
Сигнал бедствия, который мы перехватили. The distress call we intercepted.
Я перехватил сигнал на сотовой вышке. I've intercepted the signal at the cell tower.
Представьте, я хочу перехватить этот мяч. Imagine I want to intercept this ball.
Как стемнеет, возьмёшь людей и перехватишь конвой. Scag, take a patrol out tonight and intercept that convoy.
Когда он начинал маневр, я пытался его перехватить. When he began to roll, I tried to intercept him.
Но, видимо, сообщение перехватили, потому что бедного Вильерса застрелили. It looks as though that message was intercepted, because poor Villiers was shot dead.
Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить. Bogey is still out of range for your outfit to make intercept.
Сэр, мы перехватили шифрованную передачу, между сенатором Органа и советом джедаев. Sir, we intercepted a coded Transmission between senator Organa and the jedi council.
К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить. Luckily, two missed the target, and Israel managed to intercept the third.
Они захватили его компьютер думая, что с его помощью расшифруют перехваченное сообщение. They took his computer, which they thought could decode a message they intercepted.
Без использования шифрования имена пользователей и пароли могут быть легко перехвачены в Интернете. Without encryption, user names and passwords can be easily intercepted on the Internet.
Ваш неожиданный вызов означает, что у вас на хвосте Винчестеры, следовательно, вы перехватили пророка. So, if you're suddenly calling, I guess you're up to speed on the Winchesters, which means you intercepted the Prophet.
Они могут быть перехвачены, и кто-то может воспользоваться вашей сетью с плохими намерениями. They can be intercepted, and somebody can make use of your network if he has bad intentions.
19 ноября грузинский прибрежный патруль перехватил турецкое судно, занимавшееся рыбной ловлей вблизи побережья у Пицунды. On 19 November, a Georgian coastal patrol intercepted a Turkish vessel fishing off the coast near Pitsunda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.