Ejemplos del uso de "переходных процессов" en ruso
Важно, чтобы ее участие в политических, конституционных и избирательных процессах продолжилось и способствовало планомерному переходу из 2005 в 2006 год — от переходных процессов к нормализации.
It is important that its political, constitutional and electoral activities continue and create a seamless changeover from 2005 to 2006; from a time of transition to a time of normalization.
Дети и женщины в перечисленных 12 странах Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств (СНГ) и Балтии по-прежнему испытывают на себе отрицательные последствия экономических и политических переходных процессов последнего десятилетия.
Children and women in these 12 countries of Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic States continue to be adversely affected by the economic and political transition of the past decade.
Она сообщила, что для всех сотрудников ЮНФПА — в штаб-квартире и на местах — организуются практикумы в масштабах всего Фонда для ознакомления их с конечными результатами переходных процессов и изменения стиля работы организации.
She stated that Fund-wide workshops were being organized to familiarize all UNFPA staff-- at headquarters and in the field-- with the transition outcomes and to bring about a cultural change in the organization.
Как недавно показали мероприятия по оценке потребностей в постконфликтных ситуациях, гуманитарная деятельность осуществляется еще полным ходом, когда открываются возможности для установления мира, и системе Организации Объединенных Наций предлагается проводить в таких случаях через координатора-резидента широкое планирование переходных процессов и восстановительных мероприятий.
As recent needs assessment exercises have demonstrated in post-conflict settings, humanitarian response is still in full swing when the window of opportunity for peace opens and the United Nations system, through the Resident Coordinator, is called upon to engage in broad-based transition and recovery planning.
В резолюции 60/180 предусматривается создание в Организации Объединенных Наций межправительственного консультативного органа, цель которого состоит в структурировании переходных процессов в различных регионах с учетом просьб о предоставлении Советом Безопасности, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей консультативных услуг с согласия соответствующих государств-членов.
Resolution 60/180 provides the United Nations with an intergovernmental advisory body aimed at structuring the transitional processes in various regions, taking into account requests for advice by the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly, with the consent of a concerned Member State.
Его мандат — поощрение прав детей в любой стране, будь-то богатой или бедной, находит свое выражение, в частности, в его исследовательской работе, посвященной изучению последствий переходных процессов в странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и Балтии с 1992 года, и в его непрерывной работе по изучению положения детей в странах, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Its mandate to promote children's rights in every country — rich or poor — is reflected, in particular, by its research on the impact of the transition in Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States since 1992, and its continuing research on the situation of children in countries that are members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad