Ejemplos del uso de "перечисляются" en ruso
Средства, запрошенные из инвестиционного счета перечисляются на баланс моментально.
Funds requested for withdrawal from the investment account are posted to the balance momentarily.
В разделе 15 (1) перечисляются условия, при которых СИБА может отзывать лицензии.
Section 15 (1) lays down the conditions whereby SIBA may revoke a license.
(а) которые мы должны осуществить в ваш адрес, перечисляются на ваш Счет; а
(a) we owe to you are credited to your Account; and
В таблице 14 ниже перечисляются проекты, истребуемые по каждому проекту суммы, а также названия заказчиков.
The projects, amount claimed for each project, and the employer are set out in table 14, infra.
Ниже перечисляются те общие функции, которые можно было бы рассмотреть в процессе разработки стратегического плана:
The following are generic functions that could be considered in the development of the strategic plan:
В Законе перечисляются некоторые преступления, в отношении которых действует (допускающая возражения) презумпция против освобождения под залог.
The Act sets out certain offences in respect of which there is a (rebuttable) presumption against bail (s 7A).
В нем перечисляются основные условия, которые должны выполняться всеми операторами, чтобы минимизировать вероятность использования их детьми.
It sets out essential conditions to be fulfilled by all operators to minimise the likelihood of their use by children.
Начисленный ежегодный отпуск и субсидия на репатриацию, как правило, оплачиваются и перечисляются в момент прекращения службы сотрудника.
Accrued annual leave and the repatriation grant are in general paid and expensed at the time of the separation of the staff member.
Ниже перечисляются некоторые основные вопросы, которые решались в период с июля 1999 года по июнь 2000 года.
Some of the principal items that were addressed during the period from July 1999 to June 2000 are discussed below.
Средства, пожертвованные в период с 16 числа до конца месяца, как правило, перечисляются 16 числа следующего месяца.
Funds raised between the 16th and the end of the month will likely be paid on the 16th of the following month.
Средства, пожертвованные в период с 1 по 15 число месяца, как правило, перечисляются в первый день следующего месяца.
Funds donated between the 1st and 15th of a month will likely be paid out on the first day of the following month.
Кроме того, в первом томе Трудового кодекса, касающемся " Материального права ", перечисляются основные принципы в области занятости и отмечается следующее:
Book I of the labour code, dealing with “substantive law”, lays down the fundamental principles regarding labour, including the following provision:
Поступления от продажи иракской нефти после их получения перечисляются на другие счета, учрежденные во исполнение пункта 8 резолюции 986 (1995).
The proceeds from sales of Iraqi oil are allocated, upon receipt of deposits, to other accounts established pursuant to paragraph 8 of resolution 986 (1995).
В статье 20 Закона о семье перечисляются причины для расторжения брака и предусматриваются равные права мужчин и женщин подавать на развод.
Article 20 of the Family Law states the causes for divorce and gives men and women the same rights to ask for divorce.
В сентябре 2001 года Соединенное Королевство и его территории приняли ряд экологических хартий, в которых впервые перечисляются их взаимные обязанности, касающиеся охраны окружающей среды.
In September 2001, the United Kingdom and its territories adopted a set of environment charters setting out for the first time their mutual responsibilities regarding the environment.
По их желанию, вместо этих принадлежностей и оборудования выдаются денежные компенсации или эти компенсации перечисляются на счета, открытые в соответствующих банках на имена этих лиц.
At their option they may be given monetary compensation in lieu of the accessories and equipment, or the compensation may be paid into a bank account opened in their names.
В резолюции, содержащейся в документе TRANS/WP.1/2001/7, перечисляются области, разработка которых имеет чрезвычайно важное значение для улучшения оказания помощи жертвам дорожно-транспортных происшествий.
The resolution appearing in document TRANS/WP.1/2001/7 mentions the essential areas to be developed in order to improve assistance to victims of road accidents.
Обязанности, возложенные в связи с этим на сотрудников, перечисляются в описаниях должностей координаторов программ (отвечающих за управление проектами), помощников по административным вопросам и начальника административно-финансового подразделения.
The job descriptions of the programme coordinators (in charge of management of projects), the administrative assistants and the Chief of Finance and Administration state the responsibilities entrusted to staff in this regard.
В случае закупок, осуществляемых от имени ЮНОПС другими организациями или структурами, средства, выделенные ЮНОПС на цели таких закупок, перечисляются только на основе договора между ЮНОПС и соответствующей организацией или структурой.
In cases where purchases on behalf of UNOPS by other organizations or entities are authorized, the funds provided by UNOPS for such purchases shall be released only on the basis of a contract between UNOPS and the organization or entity concerned.
Учитывая, что центральные банки принадлежат государству, и что проценты по неоплаченным облигациям перечисляются обратно в государственную казну, то эти государственные облигации в корне отличаются от тех, которые принадлежат другим кредиторам.
Given that central banks are owned by the government, and that interest paid on outstanding bonds is remitted back to the national treasury, these government bonds are fundamentally different from those owned by other creditors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad