Beispiele für die Verwendung von "перечням" im Russischen
набора и структурам кодов с целью поддержки коммерческих операций и процедур, и в частности перечням кодов для рекомендации № 16 " ЛОКОД ООН ";
code sets and code structures to support business processes and procedures and, in particular, code lists for Recommendation No. 16, UN/LOCODE;
Она указала, что в некоторых случаях возникают трудности с получением доступа к документам, перечням совещаний и регистрационным формулярам, в особенности у стран, не имеющих надежных средств Интернет-доступа.
It indicated that there were sometimes difficulties in accessing documents, lists of meetings and registration forms, especially for countries without reliable Internet access.
Хотя некоторые коробки открывались и их содержимое сверялось по упаковочным перечням, делегация Кувейта заявила о своем праве проверить документы более тщательно и представить свои замечания в течение 60 дней после их передачи.
While some boxes were opened and their contents checked against the packing lists, the Kuwaiti delegation asserted its right to inspect the documents more thoroughly and to note any comments within 60 days of their transfer.
Помимо этого, Центральный банк Бразилии отслеживает передвижение финансовых средств физических и юридических лиц по соответствующим просьбам (в том числе и тех, которые связаны с террористическими организациями и финансированием терроризма, согласно соответствующим перечням Совета Безопасности Организации Объединенных Наций).
In addition, the Central Bank of Brazil traces individuals'and entities'funds under request (including those linked to terrorist organisations and terrorism financing according to the United Nations Security Council lists).
Согласно подпункту 5 пункта 5 Австрийского закона об экологической информации, доступ к государственным регистрам или перечням, а также доступ на месте к запрашиваемой информации являются бесплатными, однако допускается взимание платы за продаваемые публикации или для обеспечения защиты публикаций.
In accordance with paragraph 5, subparagraph 5, of the Austrian Environmental Information Act, access to public registers or lists and the on-site access to the requested information shall be free of charge, while it shall be permissible to charge purchase prices or protective charges for publications.
Как периодический доклад, так и ответы правительства по перечням проблем и вопросов предсессионной рабочей группы свидетельствуют об осознании необходимости устранения двух основных аспектов насилия в отношении женщин — открытого насилия в отношении женщин и насилия в семье, являющихся причиной всего насилия в обществе.
Both the periodic report and the Government's responses to the pre-session working group's lists of issues and questions reflected an awareness of the need to tackle the two main aspects of violence against women — gender-based violence in the public arena and domestic violence, which was the root of all violence in society.
Кроме того, добровольно выбранные органы могут определять характеристики для установления товарных критериев покупателем, исходя из специфических для данного органа стандартов и методологии и согласно содержащимся в настоящем документе дополнительным перечням товарных требований, касающихся вкуса, процента выхода продукции, а также других соответствующих характеристик продукта, определяющих его качество/ценность.
Additionally, voluntarily selected authorities can determine characteristics to be utilized for merchandising criteria on the part of the purchaser based on standards and methodology specific to that authority under secondary lists of merchandising options, contained in this document, that are related to palatability, yields, or other quality/value related characteristics of the product.
Кроме того, добровольно выбранные органы могут определять характеристики для установления товарных критериев покупателем, на основе специфических для данного органа стандартов и методологии и согласно содержащимся в настоящем документе дополнительным перечням товарных требований, касающихся вкуса, процента выхода продукции, а также других соответствующих характеристик продукта, определяющих его качество/ценность.
Additionally, voluntarily selected authorities can determine characteristics to be utilized for merchandising criteria on the part of the purchaser based on standards and methodology specific to that authority under secondary lists of merchandising options, contained in this document, that are related to palatability, yields, or other quality/value related characteristics of the product.
Вопросы, обсуждавшиеся на ее совещаниях в последние годы, включают осуществление стратегического плана, принятого Конференцией Сторон на ее шестом совещании; демонтаж судов; поправки к перечням отходов, включенным в приложения VIII и IX к Конвенции; незаконный оборот; технические руководящие принципы экологически рационального удаления конкретных потоков отходов; партнерство и международное сотрудничество; программа работы и финансовые вопросы.
The issues addressed at its meetings in recent years include implementation of the Strategic Plan adopted by the Conference of the Parties at its sixth meeting; dismantling of ships; amendments to the lists of wastes included in Annexes VIII and IX to the Convention; illegal traffic; technical guidelines on environmentally sound management of specific waste streams; partnerships and international cooperation; work programme and financial matters.
Неисчерпывающий перечень крупноплодных разновидностей Prunus salicina
Non-exhaustive list of large-fruited varieties of Prunus salicina
Неисчерпывающий перечень крупноплодных разновидностей Prunus domestica
Non-exhaustive list of large-fruited varieties of Prunus domestica
Приведенный ниже перечень не предполагает никакой очередности.
The list given below does not indicate any priority.
Предварительная аннотированная повестка дня, включая перечень документов.
Provisional annotated agenda, including list of documents
Составление перечня сертификатов, полученных работником или кандидатом.
List the certificates that a worker or applicant has achieved.
Составление перечня курсов, пройденных работником или кандидатом.
List the courses that a worker or applicant has completed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung