Ejemplos del uso de "перманентном" en ruso

<>
Рашид находится в перманентном состоянии астральной проекции. Rashid is in a permanent state of astral projection.
Те, кто заботится о перманентном доминировании Германии в европейском «клубе», могут спать спокойно. Those who are concerned about permanent German dominance of the European “club” can rest easy.
Он уступает разве что запаху синих перманентных маркеров. Second only to the smell of blue permanent marker.
Мне всегда казалось, что она похожа на перманентный прыщ. I always thought it sort of looked like a permanent zit.
Махатма Ганди предложил альтернативу - институализировать бедность и сделать бедность перманентной. The alternative, which was proposed by Mahatma Gandhi, was to institutionalize and make poverty permanent.
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо. But the peace process exposed a permanent inability to agree on anything of real substance.
Перманентная бюрократия оказалась стойкой, и политические деятели ДПЯ, непривычные к власти, допустили ошибки. The permanent bureaucracy proved resistant, and DPJ politicians, unused to power, made mistakes.
Саакашвили необходимо было вести перманентную кампанию, призванную сохранять мощную общественную поддержку его политики. Saakashvili had to be on permanent campaign mode to reinvigorate public support.
Это также требовало крупных инвестиций в процесс, выглядевший как перманентная оккупация нефтяного центра планеты. This, too, represented a massive investment in what looked like a permanent occupation of the oil heartlands of the planet.
Стиранием границ между Израилем и Палестинскими территориями, Израиль создал условия для перманентной гражданской войны. By blurring the borders between Israel and the Palestinian territories, Israel has created the conditions for permanent civil war.
Действительно, в последнее время на рынке много говорят о выгодах перманентной монетизации бюджетных дефицитов и госдолга. Indeed, the recent market buzz has been about the benefits of permanent monetization of public deficits and debt.
Победа 1967 года превратила Израиль в перманентное государство, что не смогли сделать войны в 1948 и 1956 годах. The 1967 victory made Israel permanent in ways that the wars of 1948 and 1956 did not.
Религиозный пыл и состояние перманентного конфликта с Израилем может быть знаком идентичности, но они не проложат путь к победе. Religious fervor and a state of permanent conflict with Israel might be a badge of identity, but they will not pave the way to victory.
Целям Израиля – быть перманентной еврейской демократической, безопасной и процветающей страной – угрожает бессрочная оккупация занятых земель и меняющиеся демографические реалии. Israel’s objective of being a permanent Jewish, democratic, secure, and prosperous country is threatened by open-ended occupation and evolving demographic realities.
Для того, чтобы выжить в этой войне, организация ХАМАС должна продемонстрировать, что результатом сопротивления стало перманентное открытие пограничных переходов в Газе, особенно в Рафахе. If Hamas is to survive the war, it must demonstrate that its resistance resulted in a permanent opening of Gaza's border crossings, especially in Rafah.
Те, кто благосклонно относился к революционным перспективам, сконцентрировались на левом фланге, а на правом – собрались те, кто видел в революции перманентную угрозу и боролся с ней. Those favorably inclined toward the revolutionary perspective gathered on the left; on the right assembled those who viewed revolution as a permanent threat and worked to counter it.
В то же время на фоне вероятности, что причиной нынешней низкой инфляции могут быть перманентные шоки предложения, они не хотят сейчас ещё больше смягчать свою политику. But, faced with the possibility that today’s low inflation may be caused by permanent supply shocks, they are also unwilling to ease more now.
Как говорит полковник в отставке Эндрю Басевич (Andrew Bacevich), ставший одним из наиболее убедительных и знающих аналитиков американского милитаризма: “перманентная война превратилась в фактическую стратегию Соединенных Штатов”. As the retired colonel Andrew Bacevich, who has emerged as one of the most cogent and knowledgeable analysts of American militarism, puts it: “permanent war has become the de facto policy of the United States.”
Многие аналитики полагают, что кредитно-денежная политика, направленная на поддержание стабильности цен может привести к затяжным и, в особых случаях, к перманентным негативным результатам в области производства. Many commentators suggest that a monetary policy directed at price stability may lead to protracted, and in extreme cases, permanent negative movements in output.
Изменено ее правило 1/3: опознавательный номер судна должен быть теперь перманентно нанесен на видное место либо на корпусе судна, либо на его надстройке, а также внутри судна. Its regulation 1/3 has been modified to require ships'identification numbers to be permanently marked in a visible place on either the ship's hull or its superstructure as well as internally.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.