Ejemplos del uso de "персонале" en ruso
Traducciones:
todos5900
personnel2902
staff2694
employee94
panel28
staffs7
personel1
otras traducciones174
Сокращение объема ресурсов, испрашиваемых на цели покрытия потребностей, не связанных с должностями, обусловлено прежде всего сокращением потребностей во временном персонале общего назначения (в результате предлагаемого преобразования должностей), которое частично компенсируется увеличением потребностей в консультантах и поездках и других не связанных с должностями потребностей.
The reduction in non-post resources relates primarily to the decrease in general temporary assistance as a result of the proposed conversions, partially offset by increased provisions for investigation related consultancy services and travel, and other non-post requirements.
Г-н Гиббонс (Ирландия) говорит, что в соответствии с последними статистическими данными о дипломатическом персонале министерства иностранных дел, женщины составляют 34,6 процента от общего числа первых секретарей/заместителей глав учреждений, 21 процент от числа советников и 25 процентов от числа послов 2-го ранга.
Mr. Gibbons (Ireland) said that, according to the most recent statistics on diplomatic staff in the Department of Foreign Affairs, women accounted for 34.6 per cent of First Secretaries/Assistant Principal Officers, 21 per cent of Counsellors and 25 per cent of Grade II Ambassadors.
Ощущается нехватка в квалифицированном техническом персонале и юристах, и во многих случаях не обеспечиваются надлежащие финансовые услуги.
There is a lack of well trained technical staff or lawyers, and financial services are often inadequate.
Он с озабоченностью отмечает, что в ряде случаев эти учреждения находятся в неудовлетворительном состоянии и нуждаются в хорошо подготовленном и компетентном персонале, и поэтому он с удовлетворением отмечает преобразование ряда таких учреждений в дома семейного типа, рассчитанные на небольшие группы детей.
It notes with concern that these institutions are in some cases in a bad physical state and need adequately trained and competent staff and, therefore, recognizes with appreciation the reorganization of some of these institutions into family units of small groups of children.
Увеличение потребностей во временном персонале общего назначения отражает также необходимость выделения ресурсов для выполнения работы в периоды максимальной нагрузки, а именно в периоды сокращения и ликвидации миссии, включая свертывание военных лагерей и проведение восстановительных работ на лагерных площадках и в лагерных помещениях перед их передачей владельцам, а также возвращение, перевозку и ликвидацию активов.
Increased requirements for general temporary assistance also reflect the need to provide resources to cover peak workload periods during the drawdown and liquidation of the mission, including the dismantling of military camps and restoration of camp sites and premises prior to their handover to owners, retrieval, shipping and disposal of assets.
Настройка общих сведений о персонале [AX 2012]
Setting up general Human resources information [AX 2012]
Некоторые данные справочника, такие как пользователи, продукты и большинство сведений о персонале, являются общими для всех юридических лиц.
Some master data, such as users, products, and most human resources data, is shared among all legal entities.
Ответственность за принятие мер лежит на руководителях, персонале органов по организации спасательных работ и секторе страхования на местном уровне.
The responsibility for action lay with decision makers, rescue workers and the insurance sector at the local level.
Положение 6.2 Правил о персонале предусматривает, что Генеральный секретарь устанавливает план социального обеспечения персонала, включающий положения об охране здоровья.
Staff regulation 6.2 requires that the Secretary-General establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection.
Сотрудники, набираемые в соответствии с правилом 301.1 (а) (i) Правил о персонале (КС контракты), не имеют права на ежегодный отпуск.
Staff members recruited in accordance with staff rule 301.1 (a) (i) (ST appointments) shall not be eligible for annual leave.
«ребенок-иждивенец» означает ребенка, признаваемого иждивенцем в соответствии с правилом 3.6 (a) (ii) Правил о персонале на момент прекращения службы сотрудника;
“Dependent child” shall mean a child recognized as dependent under staff rule 3.6 (a) (ii) at the time of the staff member's separation from service;
Бюджетное планирование интегрируется с другими модулями, чтобы можно было добавить сведения из предыдущих бюджетов, фактические затраты, основные средства и сведения о персонале.
Budget planning is integrated with other modules, so you can bring in information from previous budgets, actual expenditures, fixed assets, and human resources.
Таким образом, начиная с 1 июля 2009 года, сотрудники, чьи срочные контракты истекут, получат новые срочные контракты в соответствии с новыми Правилами о персонале.
Accordingly, effective 1 July 2009, staff members whose fixed-term appointments expired would be granted a new fixed-term appointment under the new Staff Rules.
Планирование бюджета интегрируется с другими модулями AX 2012 R2, таким образом можно переместить данные из предыдущих бюджетов, фактические расходы, основные средства и сведения о персонале.
Budget planning is integrated with other AX 2012 R2 modules, so that you can bring in information from previous budgets, actual expenditures, fixed assets, and human resources.
Эти расчетные данные использовались в качестве основы для подготовки ориентировочной оценки потребностей замещающего механизма/замещающих механизмов в персонале, которые рассматриваются ниже в рамках пояснительных примеров.
This input has been used as the basis for making tentative estimates of the staffing needs of the residual mechanism (s) for each of the illustrative examples set out below.
Польша поддерживает, в частности, предложения Генерального секретаря, определяющие потребности в персонале посредством эффективного планирования людских ресурсов, укорачивания сроков процесса набора и предоставления больших полномочий руководителям программ.
Poland supported the Secretary-General's proposals for, inter alia, predicting staffing needs through effective human resources planning, shortening the recruitment process and empowering program managers.
Помимо лекарств, продаваемых по более низким или преференциальным ценам, страны нуждаются в соответствующей инфраструктуре, больницах, обученном медицинском персонале, добровольных консультациях, исследованиях, а также в чистой воде.
In addition to drugs at reduced or preferential prices, countries need appropriate infrastructures, clinics, trained health workers, voluntary counselling and testing, as well as clean water.
Представители персонала справедливо отметили слабость мандата Управления людских ресурсов и опасности, которыми это чревато для выполнения Правил и положений о персонале и обеспечения справедливости в управленческой деятельности.
The staff representatives had correctly pointed out that the Office of Human Resources Management lacked authority, which jeopardized the application of the Staff Rules and fair management practices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad