Exemples d'utilisation de "персонализовать" en russe

<>
Traductions: tous8 personalize8
Для того, чтобы персонализовать текст можно вставить заполнители. To personalize the text, you can insert placeholders.
Для того, чтобы персонализовать уведомление можно вставить заполнители. To personalize the notification, you can insert placeholders.
Для того, чтобы персонализовать инструкции можно вставить заполнители. To personalize the instructions, you can insert placeholders.
Для того, чтобы персонализовать строку уведомления можно вставить заполнители. To personalize the subject line, you can insert placeholders.
Даже при обезличенном рыночном обмене мы не можем не персонализовать трансакции, скажем, с кассиром продовольственного магазина, который улыбается и благодарит нас, или с привратником в магазине, единственное предназначение которого - заставить нас чувствовать, что о нас заботятся. Even in impersonal market exchange, we cannot help but personalize transactions, say, with the grocery store cashier who smiles and thanks us, or the store greeter whose only purpose is to make us feel cared for.
Для этих приложений доступен различный контент — от выбора редакции до персонализованного избранного. Content available for these apps ranges from featured editorial content to personalized favorites.
«По-прежнему сохраняется опасность того, что слишком большое количество потребителей, особенно в Азии, отдаст предпочтение точности (весьма сомнительной) и простоте существующих рейтинговых таблиц, отказавшись от относительности персонализованных рейтингов», – написал вчера президент канадской компании из Торонто Higher Education Strategy Associates Алекс Ашер (Alex Usher). “[T]here’s still a danger that too many consumers – particularly in Asia – will prefer the precision (however spurious) and simplicity of [existing] league tables to the relativism of personalized rankings,” wrote Alex Usher, president of Higher Education Strategy Associates in Toronto, Canada, in a blog post yesterday.
Управление идентификационными записями можно представить себе в рамках двух подходов: традиционного принципа пользовательского доступа (регистрация в системе) с использованием интеллектуальных карточек и соответствующих данных, при вводе которых клиент получает доступ к услуге, и более новаторского принципа обслуживания на базе системы, предоставляющей пользователям и их устройствам персонализованные услуги. Identity management may be described in the context of two approaches: the traditional user access (log-on) paradigm, based on a smart card and its associated data that a customer uses to log on to a service; and the more innovative service paradigm, based on a system that delivers personalized services to users and their devices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !