Ejemplos del uso de "перспективах" en ruso con traducción "prospect"

<>
При таких перспективах некоторые люди посчитают нужным немедленно застраховаться. Anyone contemplating that prospect might choose to forego the wait-to-insure strategy and enroll immediately.
Наверное, в этих мрачных перспективах есть и маленький лучик надежды. Perhaps there is a tiny ray of hope in this gloomy prospect.
Дебаты о перспективах роста развивающихся стран сейчас в полном разгаре. The debate about emerging countries’ growth prospects is now in full swing.
База данных о мировых демографических перспективах: пересмотренный вариант 2004 года World population prospects: the 2004 revision population of data base
Это дает нам довольно четкое представление о перспективах реализации стратегии завершения работы. This gives us a fairly precise idea of the prospects for implementing the completion strategies.
Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны. The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country's prospects.
Правительства задумались на мгновение о перспективах и потом все без исключения сдались. The governments thought briefly about that prospect and then, without exception, blinked.
Это лежит в основе уверенности в надежных перспективах будущего благого управления на Бугенвиле. It provides strong reason for confidence about the prospects for future good governance in Bougainville.
Благодаря этой информации абитуриенты могут получить более детальное представление о своих возможных перспективах. Prospective students can use this information to gain a far more accurate picture of their future prospects.
Тем не менее, они заблуждаются о перспективах Европы в достижении ограниченной способности к росту. They are wrong, however, about Europe's prospects for achieving its restricted growth potential.
Амбициозные торговцы производными финансовыми инструментами, конечно, смогут быть более уверены в перспективах своего карьерного роста. Aspiring derivatives traders certainly will be more confident of their career prospects.
Сомневаюсь, что вице-президент подготавливая вас с таким усердием не был уверен в ваших перспективах. I doubt the vice president would be taking such a personal interest in prepping you unless he was serious about your prospects.
То есть, да, маленькая рыбка в большом пруду, но подумай о перспективах, Картер, и о деньгах. I mean, yeah, small fish in a big pond, but think of the prospects, Carter, and the money.
Но даже до голосования за Брексит европейские и другие глобальные компании не были уверены в перспективах Европы. Even before the Brexit vote, European and other global companies were not confident in Europe’s prospects.
Было бы ошибкой, усомниться в перспективах для улучшения американо-индийских отношений исключительно с точки зрения растущей мощи Китая. It would be a mistake to cast the prospects for an improved US-India relationship solely in terms of China’s rising power.
Как последствия изменения климата скажутся на перспективах устойчивого развития, в том числе на достижении целей, поставленных в Декларации тысячелетия? How will the impact of climate change affect prospects for sustainable development, including achievement of the Millennium Development Goals?
И что может сказать нам о феномене Трампа и перспективах повторения этого феномена в других странах история его провала? And what does his failure tell us about the Trump phenomenon and the prospects for its repetition in other countries?
Посредник и его помощники информировали членов Совета о подготовительном совещании, состоявшемся в Габороне, и о перспективах развития межконголезского диалога. The Facilitator and his colleagues reported to members of the Council on the preparatory meeting held in Gaborone and on the prospects for the Inter-Congolese Dialogue.
Оно называется «new normal», ссылаясь на долгосрочные уменьшения в перспективах экономического роста, термин придуманный Биллом Гроссом, основателем гигантского облигационного фонда PIMCO. That name is the “new normal,” referring to long-term diminished prospects for economic growth, a term popularized by Bill Gross, a founder of bond giant PIMCO.
Всемирный банк недавно понизил прогнозы на 2012 год для развивающихся стран в отчете о Глобальных экономических перспективах, выпущенном в этом месяце. The World Bank has just downgraded economic forecasts for developing countries in its 2012 Global Economic Prospects, released this month.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.