Ejemplos del uso de "пертурбации" en ruso

<>
При орбитальных расчетах Лабораторией реактивного движения используются самые современные цифровые компьютерные модели, учитывающие гравитационные пертурбации планет, Луны, крупных астероидов, а также релятивистское и термальное воздействие (не гравитационное) вторичного излучения и/или дегазации. The Jet Propulsion Laboratory orbital computations employ state-of-the-art numerical computer models that take into account the gravitational perturbations by the planets, the moon, large asteroids, as well as relativistic and thermal re-radiation and/or outgassing (non-gravitational) effects.
Брексит, как и Трамп, оказался случайным продуктом незначительных пертурбаций в поведении избирателей. Brexit, like Trump, was a contingent outcome of small perturbations in voter behavior.
Монетаристы выдвигают альтернативную параллельную версию того, как стабильный финансовый рост позволяет избежать радикальных пертурбаций. Monetarists tell an alternative but parallel story of how stable monetary growth avoids radical perturbations.
Политические пертурбации могут оказаться весьма серьезными. This would be the trifecta of political disruption.
Пертурбации, происходящие из нового горнила данных и аналитики, распространяются как по государственному, так и по частному сектору. The disruptions resulting from the new crucible of data and analytics are spreading across both the public and private sectors.
Если финансовые пертурбации возобновятся и в еврозоне начнется новый кризис, устойчивость валютного союза вновь окажется под вопросом. Should financial turbulence return and herald a new eurozone crisis, the monetary union’s sustainability will again be called into question.
Более значительные пертурбации, вероятно, произойдут на стыке отраслей, поскольку привилегия доступа к данным, защищенным правом собственности, изменяет диспозицию в конкурентной борьбе. More significant disruption is likely to occur across industries, as privileged access to proprietary data redraws competitive battle lines.
В такое время, когда крупные пертурбации неизбежны, огромные потенциальные дивиденды достаются тем, кто, проявляя бдительность в отношении риска, тем не менее, готов действовать смело и быстро. In times when major disruption is certain, the enormous potential rewards accrue to those who, while vigilant against risk, are prepared to act boldly and swiftly.
Так что в большинстве случаев есть причина надеяться, что перемены после выборов и политические пертурбации приведут к появлению умеренных правительств, стремление которых к рыночно-ориентированной политике уверенно направит экономику их стран в верном направлении. So, in most cases, there is reason to hope that electoral change and political upheaval will give rise to moderate governments whose commitment to market-oriented policies will steadily move their economies in the right direction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.