Exemples d'utilisation de "петициями" en russe

<>
Несмотря на постоянное преследование, Лю продолжал писать и обращаться с петициями к правительству от имени народа Китая. Despite this ongoing persecution, Liu continued to write and petition the government on behalf of the people of China.
Поэтому, те из вас, кто хочет узнать об этом больше, или кто присоединяется к нам, или подписывается под нашими петициями, пожалуйста, участвуйте. So those of you interested in finding out more about it, or joining us or signing up on any of our petitions, please get involved.
Оба совещания обсуждали последующую деятельность по заключительным замечаниям договорных органов и мнениям, принятым в связи с петициями, и сейчас договорные органы разрабатывают процедуры последующей деятельности. Both meetings have discussed follow-up to treaty body concluding observations and views adopted on petitions, and treaty bodies are developing follow-up procedures.
Если автор терпит неудачу с обеими этими петициями, он может подавать апелляцию в суды вышестоящей инстанции и в конечном итоге в Верховный суд Соединенных Штатов. If the author is unsuccessful in both of these petitions, he may appeal to the higher courts and ultimately to the United States Supreme Court.
Начиная с 2000 года дополнительный персонал, работающий в недавно созданном подразделении, занимающемся петициями, отныне справляется с растущим объемом поступающей корреспонденции и позволил почти полностью обработать индивидуальные сообщения, накопившиеся за прошлые годы. Since 2000, additional personnel in the newly established Petitions Unit are now able to keep pace with incoming correspondence and have helped nearly to clear the large backlog of individual communications that had accumulated in previous years.
Любой гражданин имеет право обращаться с жалобами или петициями напрямую или через опекуна или адвоката, устно или письменно в любое учреждение, предприятие, организацию или к официальному лицу, в том числе в высшие органы государства. All citizens were free to lodge complaints or petitions directly or through a guardian or attorney, orally or in writing, with any institution, enterprise, organization or official, including the highest organs of State.
В Соединенных Штатах право выражения своего мнения защищено Первой поправкой к Конституции, которая предусматривает, что «Конгресс не должен издавать ни одного закона, относящегося к установлению религии, либо запрещающего свободное ее исповедание, либо ограничивающего свободу слова или печати, или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с петициями об удовлетворении жалоб». In the United States, freedom of expression is protected by the First Amendment to the Constitution, which provides that “Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.”
Поэтому он предлагает Комитету просить управляющие державы и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций предпринимать шаги по повышению уровня осведомленности о статье 15 Конвенции и вновь обратиться с просьбой к управляющим державам о том, чтобы они включали информацию о положении на несамоуправляющихся территориях в свои периодические доклады и принимали меры по повышению уровня осведомленности о статье 15 Конвенции, включая право обращаться с петициями в Комитет. He therefore proposed that the Committee should request the Administering Powers and relevant United Nations agencies to take steps to increase awareness of article 15 of the Convention and should reiterate its request that the Administering Powers include information on the situation in the Non-Self-Governing Territories in their periodic reports and adopt measures to increase awareness of article 15 of the Convention, including the right to submit petitions to the Committee.
Такая петиция - это отнюдь не случайность. A petition like this doesn't happen by accident.
Перешлите эту петицию, чтобы Outlook.com оставался бесплатным! Forward this petition to keep Outlook.com a free service!
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. those who signed a petition of protest were fired not long after.
Да, кто делает такие возмутительные заявления и подает петиции? Right, who's making such an outrageous claim and petition?
Ху Цзиньтао уже отклонил петиции ветераном Партии, призывающие к более быстрой либерализации КПК. Hu has already rejected petitions by Party veterans calling on the CCP to liberalize more rapidly.
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term.
Заботясь о благосостоянии Вашего сына, я написала петицию о том, чтобы созвать срочное слушание. Out of concern for your son's welfare, I filed a petition with the state calling for an emergency hearing.
Школа составила антивоенную петицию под которой подписались более чем 1000 сотрудников, в основном профессора. It posted an anti-war petition with over 1,000 signatories, mostly academics.
Школа составила антивоенную петицию под которой подписались более чем 1000 сотрудников, в основном профессоры. It posted an anti-war petition with over 1,000 signatories, mostly academics.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." That petition voiced a taboo viewpoint: that "human rights are of greater value than national sovereignty."
Возможно, наиболее печальный референдум пройдет в апреле в Нидерландах, следом за успешной кампанией подготовки петиции. Perhaps the oddest referendum will take place in April in the Netherlands, following a successful petition campaign.
Отправленное по факсу сообщение содержало сопроводительное письмо с неразборчивой подписью и петицию, подписанную 176 человеками. The faxed communication contained a cover letter with illegible signature and a petition signed by 176 persons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !