Ejemplos del uso de "писательские" en ruso
Для эффективного осуществления своего мандата Специальный докладчик изучает информацию, получаемую им из различных источников, включая правительства, международные, региональные, национальные и местные неправительственные организации (НПО), ассоциации работников средств массовой информации, писательские объединения, профсоюзы и т.д.
To effectively implement his mandate, the Special Rapporteur focuses on information received from a variety of sources, including Governments; local, national, regional or international governmental and non-governmental organizations; associations of media professionals and writers; trade unions; etc.
Я слышала, Мила, вы любите черный цвет и пытаетесь зарабатывать на хлеб писательским ремеслом.
I know enough, Milo, to know that you favour black and plan to earn your living as a writer.
Из собственного писательского опыта я знаю, как важно в литературном процессе научиться видеть заранее, как одно событие повлияет на все остальные события в романе - механизм страха работает точно так же.
As a writer, I can tell you that a big part of writing fiction is learning to predict how one event in a story will affect all the other events, and fear works in that same way.
Похоже, ты имеешь дело с писательским ступором, хоть ты и не писатель.
It sounds like you got a case of writer's block, only without the whole writing part.
Может, я и была немного расстроена из-за писательского кризиса, и, возможно, сорвала зло на подростке.
So maybe I was a little frustrated from this writer's block, and maybe I was taking it out on a teenager.
Ты скажешь что ты не веришь в писательский кризис, что ты написал свой первый роман, чтобы впечатлить девушку.
You'll say you don't believe in writer's block, that you wrote your first novel to impress a girl.
Информацию Специальному докладчику представляли правительства, международные, региональные и национальные организации и местные НПО, ассоциации работников средств массовой информации, писательские объединения, профсоюзы и члены политических партий из всех регионов мира.
Governments, international, regional and national organizations, local NGOs, associations of media professionals, writers'associations, trade unions and members of political parties from all regions of the world, supply information to the Special Rapporteur.
Информацию Специальному докладчику представляли правительства, международные, региональные и национальные организации и местные неправительственные организации, ассоциации работников средств массовой информации, писательские объединения, профсоюзы и члены политических партий из всех регионов мира.
Governments, international, regional and national organizations and local non-governmental organizations, associations of media professionals, writers'associations, trade unions and members of political parties from all regions of the world provided the Special Rapporteur with information.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad