Ejemplos del uso de "питания матери" en ruso
Влияние уровней и состава питания матери на плод женского пола сказывается до самой зрелости, пока она также не становится матерью.
The influence of the levels and composition of maternal nutrition on a female fetus will carry through to adulthood, when she, too, becomes a mother.
На основе совместного осуществления программ ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку национальным и субнациональным механизмам, обеспечивающим необходимые политические и финансовые условия для преодоления общесистемных препятствий в целях совершенствования системы обслуживания в области охраны здоровья и питания матери и ребенка.
Through joint programming, UNICEF will support national and subnational frameworks that provide the necessary policy and financial conditions to overcome system-wide obstacles to improved facility-based maternal and child health and nutrition services.
ОСП способствовали расширению передовой практики при содействии ЮНИСЕФ, включая обеспечение питания и охрану здоровья матери и ребенка в Бангладеш, инициативы в области образования на уровне общин и обеспечение образования девочек в Сенегале и оперативные руководящие принципы оказания поддержки на уровне районов в Уганде.
SWAps facilitated the expansion of innovative activities initiated with UNICEF assistance, including nutrition and safe motherhood in Bangladesh, community-based education initiatives and girls'education in Senegal and operational guidelines for supporting districts in Uganda.
Приверженность Целям развития тысячелетия ООН, в которых содержатся четыре цели, связанные со здравоохранением ? они касаются питания, заботы о здоровье матери и ребенка, инфекционных заболеваний, – отражает политическое единство в улучшении здоровья во всем мире.
The UN’s commitment to the Millennium Development Goals – which included four health-related targets, covering nutrition, maternal and child health, and infectious diseases – reflected a political consensus to improve health worldwide.
ЮНИСЕФ продолжает предоставлять предметы снабжения центрам дополнительного и лечебного питания и центрам охраны здоровья матери и ребенка.
UNICEF continues to provide supplies to Supplementary and Therapeutic Feeding Centres and Mother and Child Health Centres.
Ожидается, что в 2007-2010 годах будут получены дополнительные прочие средства для развития здравоохранения и питания (включая предотвращение передачи ВИЧ от матери к ребенку), водоснабжения и санитарии, образования, информационно-пропагандистской деятельности, коммуникации, мониторинга и анализа.
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007-2010 for health and nutrition (including PMTCT), water and sanitation, education, advocacy, communication, monitoring and analysis.
Поддержка ЮНИСЕФ в этой категории предусматривает осуществление важных программ в области здравоохранения, питания, водоснабжения и санитарии, а также охрану здоровья матери и ребенка на уровне семьи, общины, институциональном уровне и уровне политики и непосредственно связана с целями 1, 4, 5, 6 и 7 в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
UNICEF support in this category includes essential health, nutrition, water and sanitation programmes as well as young child and maternal care at the family, community, facility and policy levels, and is directly linked to Millennium Development Goals 1, 4, 5, 6 and 7.
Что, по вашему мнению, необходимо сделать для обеспечения адекватного питания, жилищных условий, медицинского обслуживания (включая охрану здоровья матери и ребенка и борьбу с ВИЧ), образования, равенства между мужчинами и женщинами и этническими или религиозными группами, здоровой окружающей среды?
What needs do you experience or perceive to provide adequate nutrition, housing, health care (including infant, child and maternal health and HIV), education, equality between men and women and ethnic or religious groups, healthful environment?
Улучшению положения бедных слоев населения способствуют денежные субсидии и продовольственная помощь, которая предоставляется в рамках программ дополнительного питания беременным женщинам, кормилицам (женщинам, вскармливающим детей вместо матери), а также детям дошкольного и школьного возрастов.
The poor sectors of the population are entitled to cash benefits and food assistance, which are programmes of supplementary food distributed to pregnant women, wet-nurses (substitute mothers), preschool children and schoolchildren.
В «Пунтленде» было налажено предоставление дополнительного питания для детей в возрасте до 5 лет и беременных и кормящих женщин через центры по охране здоровья матери и ребенка в лагерях для внутреннее перемещенных лиц в Босасо и в Бари, Кардо и Галькайо.
In “Puntland”, a supplementary feeding programme for children under 5 and pregnant and lactating women was put in place through maternal child health centres in Bossaso camps of internally displaced persons and in Bari, Gardo and Galkayo.
Обеспечив женщинам доступ к средствам антиретровирусной терапии в целях охраны их здоровья, а также оказание услуг в области продовольствия и питания и других базовых услуг, можно способствовать более широкому участию женщин в мероприятиях по профилактике передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку и улучшить результаты медицинского обслуживания как матерей, так и новорожденных.
Promoting women's access to antiretroviral therapy for their own health — and providing food, nutritional services and other basic benefits — can help to increase their participation in services to prevent mother-to-child HIV transmission and improve medical outcomes for both mothers and newborn.
Ее общая цель заключается в том, чтобы значительно улучшить состояние питания всех малавийцев, уделив особое внимание уязвимым группам населения, к числу которых, среди прочего, относятся беременные женщины и кормящие матери, дети в возрасте до 15 лет, сироты, инвалиды, пожилые люди и ЛЖВ.
Its overall goal is to significantly improve the nutritional status of all Malawians, with special emphasis on vulnerable groups including, but not limited to expectant and lactating mothers, children below the age of 15 years, orphans, people with disabilities, the aged and PLHIVs.
ЮНИСЕФ играл ключевую роль в деле содействия достижению основных целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в области охраны здоровья матери и ребенка (ОЗМР) и питания.
UNICEF played a key role in supporting the achievement of the main goals set by the World Summit for Children in the area of maternal and child health (MCH) and nutrition.
Хотя еще слишком рано проводить оценку того, как распределяются выделенные средства, уже известно, что ресурсы Программы быстрого социального реагирования будут использоваться для финансирования мероприятий, связанных главным образом с содействием доступу к основным социальным услугам, особенно к программам охраны здоровья матери и ребенка и программам питания в школах.
While it is too early to assess how funds are being disbursed, it is already known that the rapid social response programme will finance interventions that primarily support access to basic social services, especially maternal and infant health and nutrition as well as school feeding programmes.
Я врач, поэтому очень хорошо знаю, как страдают африканцы, а особенно маленькие дети, кормящие и будущие матери, от голода, некачественного питания, холеры и другие болезней, связанных с засухой.
As a medical doctor, I am acutely aware of how hunger, malnutrition, cholera, and other drought-related illnesses affect Africans, especially young children and nursing and expectant mothers.
Имеются также государственные передвижные медицинские пункты, оказывающие основные медицинские услуги в отдаленных районах, в частности медицинское обслуживание матери и ребенка, контроль за рационом питания, зубоврачебная помощь и иммунизация.
It also had mobile health-care units that provided basic health services in remote areas, including maternal and child health care, nutritional monitoring, dental care and immunization.
В сотрудничестве с ВОЗ, ЮНФПА, ЮНЕСКО и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ помогает странам разрабатывать системы сбора, анализа и использования информации и данных о здоровье женщин и о том, в какой степени проводимые мероприятия способствуют улучшению здоровья матери и ребенка, повышению качества их питания и их выживанию, а также создавать базу статистических данных, необходимую для представления отчетов о прогрессе в достижении согласованных целей.
In collaboration with WHO, UNFPA, UNESCO and the United Nations Statistical Division, UNICEF has been helping countries to develop systems to gather, analyse and use data on women's health and on the impact of interventions to improve maternal and child health, nutrition, and survival, and to build the statistical base required for reporting on progress towards agreed goals.
МПП и правительство начали также осуществлять программу по охране здоровья матери и ребенка, а также программу школьного питания в тех районах, где такие программы больше всего необходимы.
WFP and the Government also began to implement a mother and child health service and school feeding programmes in areas identified as disadvantaged.
Кроме того, младенцы и кормящие матери защищены стратегией, касающейся вопросов питания.
Moreover, infants and lactating mothers are protected by a policy on nutrition.
МПП использует продовольственную помощь для повышения уровня здоровья матери и ребенка, поддержания системы школьного питания и профессиональной подготовки, наращивания потенциала общин, смягчения последствий стихийных бедствий и поддержания деятельности, нацеленной на обеспечение устойчивости средств к существованию.
WFP uses food aid to improve the health of mothers and children, support school feeding and skills training, build community assets, mitigate the impact of natural disasters and support sustainable livelihood activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad