Ejemplos del uso de "пищеварительная" en ruso

<>
Traducciones: todos16 digestive16
Похоже, пищеварительная система у него работает, как надо. Ooh, sounds like a digestive system in full working order.
БЛ: У этих червей нет пищеварительной системы, у них нет рта. BL: These worms have no digestive system. They have no mouth.
Часть пищеварительной системы, включающей тонкий кишечник, слепую кишку и толстый кишечник. Part of the digestive system including the small intestine, the caecum and the large intestine.
Потому что его питание и пищеварительный процесс вырабатывают столько метана, как промышленность. Because of their diet and digestive process, they produce as much methane gas as human industry.
Проглатываются мешочки до посадки на самолёт, после достаются посредством прохождения через пищеварительную систему. Swallow the packets before boarding the plane, then retrieve the packets from the digestive system.
Хотя, в отличие от него, их пищеварительный тракт идет непосредственно от рта до ануса. Although, unlike him, their digestive tract goes directly from mouth to anus.
Также будет нанесён больший урон окружающей среде и увеличится количество сердечных заболеваний и рака пищеварительной системы. If this continues, the result will be animal suffering on an even greater scale than now exists in the West, as well as more environmental damage and a rise in heart disease and cancers of the digestive system.
Этот орех-пекан был подвергнут уникальному пищеварительному процессу, превратившему его в, за отсутствием лучшего определения, камень. This pecan had undergone a unique digestive process rendering it into, for lack of a better word, a rock.
Например - прошу прощения, что сообщаю это вам - что внутри вашего пищеварительного тракта порядка полукилограмма микробов которые путешествуют по вашем телу. In fact - I'm sorry to inform you - that inside of your digestive tract is about 10 pounds of microbes which you're circulating through your body quite a bit.
Злокачественные новообразования были причиной смертности в 17,5 % случаев, травмы и отравления- в 3,2 % случаев и болезни пищеварительной системы- в 2,7 % случаев. Malign neoplasm were causes of death in 17.5 per cent of cases, injuries and poisonings, 3.2 per cent, and diseases of the digestive system 2.7 per cent.
Одной из основных проблем с фабричным производством продукции животноводства является то, что это приводит к значительным выбросам парниковых газов – и не только потому, что пищеварительные процессы жвачных животных вырабатывают метан. One major problem with factory-style livestock production is that it leads to considerable greenhouse-gas emissions – and not just because the digestive processes of ruminant animals produce methane.
Если так будет продолжаться, результатом будет ещё больший масштаб страданий животных, чем сейчас на Западе. Также будет нанесён больший урон окружающей среде и увеличится количество сердечных заболеваний и рака пищеварительной системы. If this continues, the result will be animal suffering on an even greater scale than now exists in the West, as well as more environmental damage and a rise in heart disease and cancers of the digestive system.
Учитывая, что, во-первых, один из первых симптомов отравления – тошнота, а, во-вторых, 70% никотина в пищеварительном тракте метаболизируется печенью до того, как он достигает других органов, усвоить такое большое количество никотина организму очень не просто. Given that one of the first symptoms of intoxication is vomiting, and that 70% of the remaining nicotine in the digestive tract is metabolized by the liver before it reaches other organs, absorbing that much nicotine is not easy.
Их структура среди мужчин и женщин является более или менее идентичной: высокие затраты на психические заболевания, сердечно-сосудистые заболевания и заболевания пищеварительной системы и сравнительно низкие затраты на заболевания кровеносной системы, врожденные пороки развития и инфекционные болезни. The patterns for men and women are more or less identical: high expenditure on mental illness, cardiovascular disease and diseases of the digestive system; relatively low expenditure on diseases of the blood, congenital malformations and infectious diseases.
а затем энзимы в пищеварительном тракте перерабатывают их в зерна и люди, чья немыслимая профессия - собирать экскременты этих кошек ходят по лесу и собирают, хм, отходы и перерабатывают их в кофе - хотя вы можете их купить и в необработанном виде. And then an enzyme in its digestive tract leeches into the beans, and people with the unenviable job of collecting these cats' leavings then go through the forest collecting the, you know, results and processing it into coffee - although you actually can buy it in the unprocessed form.
Наиболее часто встречающимися заболеваниями, ведущими к временной нетрудоспособности, являются: грипп и респираторные инфекции- 31,9 % (1998 год- 21,5 %); заболевания периферийной нервной системы и опорно-двигательного аппарата- 14,9 % (1998 год- 15,5 %); травмы- 9,6 % (1998 год- 9,1 %); заболевания пищеварительного тракта- 7,2 % (1998 год- 8,5 %); заболевания сердечно-сосудистой системы- 6 % (1998 год- 6,2 %). The most frequent kinds of morbidity with temporary disability are: flu and diseases of the respiratory system- 31.9 per cent (1998- 21.5 per cent); peripheral nervous system and locomotive system- 14.9 per cent (1998- 15.5 per cent); traumas- 9.6 per cent (1998- 9.1 per cent); digestive tract diseases- 7.2 per cent (1998- 8.5 per cent); cardiovascular system- 6 per cent (1998- 6.2 per cent).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.