Ejemplos del uso de "плавающему" en ruso con traducción "float"
Перейдя к плавающему курсу валюты, страна получила некоторую передышку на то, чтобы урезать процентные ставки и отвратить депрессию.
By floating the currency Brazil got some breathing room to cut interest rates and head off depression.
После многих лет интервенций для поддержания обменного курса юаня китайский центральный банк – Народный банк Китая (НБК) – столкнулся с необходимостью перехода к плавающему курсу.
After years of intervening to manage the renminbi’s exchange rate, China’s central bank, the People’s Bank of China (PBOC), is under pressure to float the currency.
Такая поддержка не может продолжаться бесконечно. ЦБ объявил о переходе к инфляционному таргетированию и плавающему курсу рубля. Это означает, что валютный курс будет отражать ожидания рынка относительно цен на нефть и будущего оттока капитала.
Such support is clearly unsustainable; in fact, the CBR recently announced that it will allow the ruble to float, implying an exchange rate that reflects the market’s expectations concerning oil prices and future capital outflows.
Вне зависимости от предпочтения отданного страной одному из курсов (фиксированному или плавающему), поощрение чистого импорта иностранного капитала в такой быстротечной ликвидной форме, какова была приемлема развивающимися рынками на протяжении этого десятилетия, было бы несомненно неблагоразумно.
Whatever the exchange rate regime, fixed or floating, which a country adopts it is surely unwise to promote or even allow net import of foreign capital in such transient liquid form as developing markets have done over the course of this decade.
Если судить по его поведению в прошлом, представляется вполне вероятным, что он будет винить Китай в валютных манипуляциях независимо о того, какие решения примет страна: переход к полностью свободному, плавающему курсу с полной конвертируемостью; сохранение нынешнего управляемого плавающего курса; переход к привязанному валютному курсу.
After all, judging by his past behavior, it seems likely that he will accuse China of currency manipulation, regardless of the policy path it chooses: a completely free float with full convertibility, the current managed float, or a pegged exchange rate.
На сегодняшний день, реальной проблемой для Китая является не девальвация, а отказ от "привязанного" обменного курса, т.е. возврат к "управляемому плавающему обменному курсу иностранных валют", который преобладал в период 1994-1997 годов, что означает отказ от фактического фиксированного режима обменных курсов, привязывающего юань к американскому доллару.
Today, the real issue for China is not devaluation but "de-pegging" – ie, a return to the former "managed float regime" of foreign exchange that prevailed between 1994 and 1997 – which means giving up the de facto fixed-rate regime which actually pegs the RMB to the US dollar.
Например, плавающий юань, является опасным выбором.
Floating the renminbi, for example, is a dangerous option.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad